Sloka 468
Sloka 468
Sloka (श्लोक)
निर्गुणं निष्कलं सूक्ष्मं निर्विकल्पं निरञ्जनम् । एकमेवाद्वयं ब्रह्म नेह नानास्ति किंचन ॥ ४६८ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
निर्गुणम् निष्कलम् सूक्ष्मम् निर्विकल्पम् निरञ्जनम् एकम् एव अद्वयम् ब्रह्म न इह न आनास्ति किञ्चन
Transliteration (लिप्यांतरण)
nirguṇam niṣkalam sūkṣmam nirvikalpam nirañjanam | ekam eva advayam brahma na iha nānā asti kiñcana || 468 ||
Translation (अनुवाद)
The Brahman is without qualities, partless, subtle, absolute, and stainless; it is truly one without a second; here, there exists no diversity whatsoever.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| निर्गुणम् (nirguṇam) | without qualities | निर्गुण |
| निष्कलम् (niṣkalam) | partless | अंशरहित |
| सूक्ष्मम् (sūkṣmam) | subtle | सूक्ष्म |
| निर्विकल्पम् (nirvikalpam) | absolute | अविकल्प |
| निरञ्जनम् (nirañjanam) | stainless | निष्कलंक |
| एकम् (ekam) | one | एक |
| एव (eva) | indeed | ही |
| अद्वयम् (advayam) | non-dual | अद्वैत |
| ब्रह्म (brahma) | Brahman | ब्रह्म |
| न (na) | not | नहीं |
| इह (iha) | here | यहाँ |
| न (na) | no | नहीं |
| आनास्ति (nāsti) | there is | है |
| किञ्चन (kiñcana) | anything | कुछ भी |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| ब्रह्म | अस्ति | एकम् अद्वयम् | Brahman is one without a second. | ब्रह्म एक अद्वितीय है। |
| न | अस्ति | नानास्ति किञ्चन | There is no diversity here. | यहाँ कोई भिन्नता नहीं है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Non-dualism
- Vedanta
- Oneness
Commentary (टीका)
This verse from Vedantic philosophy emphasizes the nature of *Brahman* as the ultimate reality that transcends all dualistic concepts. *Brahman* is described as *nirguṇa* (without qualities), *niṣkala* (partless), and *sūkṣma* (subtle), indicating its indescribable and all-pervasive nature. It is free from all distinctions (*nirvikalpa*), without any blemish or fault (*nirañjana*). The affirmation that *Brahman* is *ekam eva advayam* (truly one without a second) highlights the non-duality central to Advaita Vedanta, suggesting that all perceived multiplicity is an illusion (Māyā). There is no diversity (*nāna*) whatsoever in its realm — emphasizing that what truly exists is only one absolute reality, beyond all names and forms.