Sloka 168
Sloka 168
Sloka (श्लोक)
पञ्चेन्द्रियैः पञ्चभिरेव होतृभिः प्रचीयमानो विषयाज्यधारया । जाज्वल्यमानो बहुवासनेन्धनैः मनोमयाग्निर्दहति प्रपञ्चम् ॥ १६८ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
पञ्चेन्द्रियैः पञ्चभिः एव होतृभिः प्रचीयमानः विषय-आज्य-धारया जाज्वल्यमानः बहु-वासना-इन्धनैः मनोमयः अग्निः दहति प्रपञ्चम्
Transliteration (लिप्यांतरण)
pañcendriyaiḥ pañcabhir eva hotṛbhiḥ pracīyamāno viṣayājyadhārayā | jājvalyamāno bahuvāsanendhanaiḥ manomayāgnir dahati prapañcam || 168 ||
Translation (अनुवाद)
The fire of the mind, fueled by the senses and desires, burns the entire phenomenal world.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| पञ्चेन्द्रियैः (pañcendriyaiḥ) | by the five senses | पाँच इंद्रियों द्वारा |
| पञ्चभिः (pañcabhiḥ) | by the five | पाँच के द्वारा |
| एव (eva) | indeed | वास्तव में |
| होतृभिः (hotṛbhiḥ) | by the sacrificers | आहुति देने वालों द्वारा |
| प्रचीयमानः (pracīyamānaḥ) | being accumulated | एकत्रित हो रहा |
| विषय- (viṣaya-) | of objects/senses | विषयों की |
| आज्य-धारया (ājya-dhārayā) | by the stream of ghee | घी की धारा द्वारा |
| जाज्वल्यमानः (jājvalyamānaḥ) | blazing | धधक रहा |
| बहु-वासना-इन्धनैः (bahu-vāsana-indhanaiḥ) | with the fuel of many desires | अनेक वासनाओं के इंधन से |
| मनोमयः (manomayaḥ) | consisting of mind | मन का |
| अग्निः (agniḥ) | fire | अग्नि |
| दहति (dahati) | burns | जलाती है |
| प्रपञ्चम् (prapañcam) | the phenomenal world | सृष्टि |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| मनोमयः अग्निः | दहति | प्रपञ्चम् | The fire of the mind burns the phenomenal world | मानसिक अग्नि सृष्टि को जलाती है |
| पञ्चेन्द्रियैः पञ्चभिः होतृभिः | प्रचीयमानः | विषय-आज्य-धारया | Being accumulated by the senses with the stream of ghee | इंद्रियों द्वारा विषय रूपी घी के प्रवाह से एकत्रित |
| अग्निः | जाज्वल्यमानः | बहु-वासना-इन्धनैः | The fire blazing with the fuel of many desires | अग्नि अनेक वासनाओं के इंधन से धधक रहा है |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Mind
- Desires
- Phenomenal World
- Five Senses
Commentary (टीका)
This sloka presents a powerful metaphor comparing the mind to a fire fueled by desires and sensory perceptions. The pañcendriya (five senses) act as hotṛs (sacrificers), continuously offering the viṣaya (objects of the senses) as ājya (ghee), sustaining the fire. The manomaya agni (mental fire) represents how unchecked desires and sensory indulgence can engulf one's life, causing suffering by consuming the prapañca or the phenomenal experiences we encounter. This illustrates the necessity of self-restraint and mindfulness in spiritual practice to overcome the fire of attachment and attain peace.