Sloka 137
Sloka 137
Sloka (श्लोक)
अत्रानात्मन्यहमिति मतिर्बन्ध एषोऽस्य पुंसः प्राप्तोऽज्ञानाज्जननमरणक्लेशसंपातहेतुः । येनैवायं वपुरिदमसत्सत्यमित्यात्मबुद्ध्या पुष्यत्युक्षत्यवति विषयैस्तन्तुभिः कोशकृद्वत् ॥ १३७ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
अत्र अनात्मनि अहम् इति मति: बन्ध: एषः अस्य पुंसः
प्राप्त: अज्ञानात् जननमरणक्लेशसंपातहेतुः ।
येन एव अयम् वपुः इदम् असत् सत्यम् इति आत्मबुद्ध्या
पुष्यति उक्षति अवति विषयै: तन्तुभिः कोशकृत् वत् ॥ १३७ ॥
Transliteration (लिप्यांतरण)
atrānātmani aham iti matir bandha eṣo'sya puṁsaḥ
prāpto'jñānāj jananamaraṇakleśasaṁpātahetuḥ ।
yenaivāyaṁ vapur idam asat satyam ity ātmabuddhyā
puṣyaty ukṣaty avati viṣayais tantubhiḥ kośakṛd vat || 137 ||
Translation (अनुवाद)
In this body, the thought of 'I' in the non-self is the bondage of this person, arising from ignorance and causing the cycle of birth and death's sufferings. By this, he maintains, nourishes, and protects this body, falsely considering it true like a silkworm weaves its cocoon with threads (of sensory experiences).
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| अत्र (atra) | in this | इसमें |
| अनात्मनि (anātmani) | non-self | अनात्मा में |
| अहम् (aham) | I | मैं |
| इति (iti) | thus | इस प्रकार |
| मति: (matiḥ) | thought | विचार |
| बन्ध: (bandhaḥ) | bondage | बन्धन |
| एषः (eṣaḥ) | this | यह |
| अस्य (asya) | of this | इस |
| पुंसः (puṁsaḥ) | person | व्यक्ति का |
| प्राप्त: (prāptaḥ) | arises | उत्पन्न |
| अज्ञानात् (ajñānāt) | from ignorance | अज्ञान से |
| जनन-मरण-क्लेश-संपात-हेतुः (janana-maraṇa-kleśa-saṁpāta-hetuḥ) | cause of the cycle of birth and death's sufferings | जन्म-मरण के कष्टों का कारण |
| येन (yena) | by which/this | जिससे |
| एव (eva) | indeed | वास्तव में |
| अयम् (ayam) | this | यह |
| वपुः (vapuḥ) | body | शरीर |
| इदम् (idam) | this | यह |
| असत् (asat) | false | असत्य |
| सत्यम् (satyam) | true | सत्य |
| इति (iti) | thinking | सोचकर |
| आत्मबुद्ध्या (ātmabuddhyā) | with the intellect of the self | आत्मबुद्धि से |
| पुष्यति (puṣyati) | nourishes | पालता है |
| उक्षति (ukṣati) | maintains | रखता है |
| अवति (avati) | protects | रक्षा करता है |
| विषयै: (viṣayaiḥ) | with objects/senses | इंद्रियों से |
| तन्तुभिः (tantubhiḥ) | by threads | तन्तुओं से |
| कोशकृत् (kośakṛt) | like a cocoon maker | कोष बनाने वाला |
| वत् (vat) | like | के समान |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| पुंसः | बन्ध: | प्राप्त: | The person's bondage arises. | व्यक्ति का बन्धन उत्पन्न होता है। |
| पुंसः | इति मति: | अज्ञानात् | The person's thought arises from ignorance. | व्यक्ति का विचार अज्ञान से उत्पन्न होता है। |
| वपुः | पुष्यति | इदं वपुः | Nourishes this body. | इस शरीर को पालता है। |
| वपुः | उक्षति | इदं वपुः | Maintains this body. | इस शरीर को रखता है। |
| वपुः | अवति | इदं वपुः | Protects this body. | इस शरीर की रक्षा करता है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Ignorance
- Bondage
- Cycle of Birth and Death
- Non-Self
Commentary (टीका)
This verse delves into the **concept of bondage** in Vedantic philosophy, arising from the misidentification of the non-self (*anātman*) with the self (*ātman*). The false egoistic thought, "I am this body," fosters an illusory sense of self, producing the cycle of birth and death. This misapprehension originates from *ajñāna* (ignorance) and results in endless suffering. Through the metaphor of a silkworm weaving its cocoon, it illustrates how individuals, entangled in sensory experiences, reinforce this illusion, thus creating their own constraints. Liberation lies in realizing the true nature of the self, distinct from the physical body and its attachments.