Sloka 182

From IKS BHU
Revision as of 00:12, 1 February 2025 by imported>Vij (Added sloka content)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Sloka 182

Sloka (श्लोक)

मोक्षैकसक्त्या विषयेषु रागं
निर्मूल्य संन्यस्य च सर्वकर्म ।
सच्छ्रद्धया यः श्रवणादिनिष्ठो
रजःस्वभावं स धुनोति बुद्धेः ॥ १८२ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

मोक्ष-एक-सक्त्या विषये-षु रागं निर्मूल्य संन्यस्य च सर्व-कर्म सत्-श्रद्धया यः श्रवण-आदि-निष्ठः रजः-स्वभावं सः धुनोति बुद्धेः

Transliteration (लिप्यांतरण)

mokṣaika-saktyā viṣayeṣu rāgaṁ nirmūlya saṁnyasya ca sarva-karma | sat-śraddhayā yaḥ śravaṇādi-niṣṭho rajaḥ-svabhāvaṁ sa dhunoti buddheḥ || 182 ||

Translation (अनुवाद)

Fixating on liberation, uprooting attachment to worldly objects, and renouncing all actions, the one who, with true faith, is steadfast in hearing and other practices, purifies the nature of the intellect from passion.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
मोक्ष-एक-सक्त्या (mokṣa-eka-saktyā) with sole attachment to liberation मोक्ष के प्रति एकमात्र लगाव के साथ
विषयेषु (viṣayeṣu) towards objects विषयों की ओर
रागं (rāgaṁ) attachment लगाव
निर्मूल्य (nirmūlya) uprooting उखाड़कर
संन्यस्य (saṁnyasya) renouncing त्याग कर
च (ca) and और
सर्व-कर्म (sarva-karma) all actions सभी कर्मों का
सत्-श्रद्धया (sat-śraddhayā) with true faith सच्ची श्रद्धा के साथ
यः (yaḥ) who जो
श्रवण-आदि-निष्ठः (śravaṇādi-niṣṭhaḥ) steadfast in hearing and other practices श्रवण आदि में निष्ठावान
रजः-स्वभावं (rajaḥ-svabhāvam) passionate nature रजोगुण स्वभाव
सः (saḥ) he वह
धुनोति (dhunoti) purifies शुद्ध करता है
बुद्धेः (buddheḥ) of the intellect बुद्धि का

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
यः धुनोति रजः-स्वभावं बुद्धेः The one who purifies the passionate nature of the intellect. जो बुद्धि के रजोगुण स्वभाव को शुद्ध करता है।
यः निर्मूल्य रागं विषयेषु The one who uproots attachment towards objects. जो विषयों के प्रति लगाव को उखाड़ता है।
यः संन्यस्य सर्व-कर्म The one who renounces all actions. जो सभी कर्मों का त्याग करता है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Liberation
  • Renunciation
  • Intellect
  • Purification

Commentary (टीका)

This verse emphasizes the importance of detachment and dedication on the path to self-realization. Sole attachment to 'mokṣa' or liberation, requires uprooting of 'rāga', attachment to worldly 'viṣaya' or objects. All 'karma', actions, are to be renounced. With 'sat-śraddhā', true faith, one must persist in practices such as 'śravaṇa' (hearing scriptures), as this focused dedication aids in purifying the 'buddheḥ', intellect, from 'rajas', the nature of passion. This purification leads to a serene and liberated state of being.