Sloka 104: Difference between revisions
imported>Vij Added sloka content |
imported>Vij Added sloka content |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
== Sloka 104 == | == Sloka 104 == | ||
=== Sloka (श्लोक) === | |||
<pre> | <pre> | ||
अहंकारः स विज्ञेयः कर्ता भोक्ताभिमान्ययम् । | |||
सत्त्वादिगुणयोगेन चावस्थात्रयमश्नुते ॥ १0४ ॥ | |||
</pre> | </pre> | ||
=== पदच्छेद / Padaccheda === | |||
अहंकारः | स | विज्ञेयः | कर्ता | भोक्ता | अभिमानी | अयम् | | |||
सत्त्व-आदि-गुण-योगेन | च | अवस्थात्रयम् | अश्नुते | |||
=== Transliteration (लिप्यांतरण) === | |||
ahaṅkāraḥ sa vijñeyaḥ kartā bhoktābhimānyayam | sattvādi-guṇa-yogena cāvasthā-trayam aśnute || 104 || | |||
=== Translation (अनुवाद) === | |||
This ego is to be understood as the doer, the experiencer, and the possessor of the sense of 'I'; it experiences the three states of being through the association with qualities like sattva. | |||
- | === Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) === | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) | |||
|- | |||
| अहंकारः (ahaṅkāraḥ) || ego || अहंकार | |||
|- | |||
| स (sa) || this || यह | |||
|- | |||
| विज्ञेयः (vijñeyaḥ) || to be understood || जानने योग्य | |||
|- | |||
| कर्ता (kartā) || doer || करने वाला | |||
|- | |||
| भोक्ता (bhoktā) || experiencer || भोग करने वाला | |||
|- | |||
| अभिमानी (abhimānī) || possessor of the sense of 'I' || 'मैं' का अभिमानी | |||
|- | |||
| अयम् (ayam) || this || यह | |||
|- | |||
| सत्त्व-आदि-गुण-योगेन (sattvādi-guṇa-yogena) || through association with qualities like sattva || सत्त्व आदि गुणों के योग से | |||
|- | |||
| च (ca) || and || और | |||
|- | |||
| अवस्थात्रयम् (avasthā-trayam) || three states || तीन अवस्थाएँ | |||
|- | |||
| अश्नुते (aśnute) || experiences || अनुभव करता है | |||
|} | |||
- | === कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples === | ||
{| class="wikitable" | |||
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples | |||
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation | |||
|- | |||
| अहंकारः || विज्ञेयः || (अहंकारः) || Ego is to be known. || अहंकार को जानने योग्य है। | |||
|- | |||
| अहंकारः || अश्नुते || अवस्थात्रयम् || Ego experiences the three states. || अहंकार तीन अवस्थाओं का अनुभव करता है। | |||
|} | |||
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) === | |||
* [[ahaṅkāra|ahaṅkāra (अहंकार)]] | |||
* [[sattva|sattva (सत्त्व)]] | |||
* [[avasthā|avasthā-traya (अवस्थात्रय)]] | |||
* [[guṇa|guṇa (गुण)]] | |||
=== Categories (वर्गीकरण) === | |||
* Ego | |||
* States of Being | |||
* Qualities | |||
=== Commentary (टीका) === | |||
In this verse, the concept of *ahaṅkāra* or ego is crucial, as it plays the role of the doer (*kartā*), the experiencer (*bhoktā*), and is encapsulated in the *abhimānī*, the sense of self or 'I'. The ego is intricately associated with the *guṇas* (qualities) like *sattva* (purity), *rajas* (activity), and *tamas* (inertia), which manifest as the three states of consciousness: waking, dreaming, and deep sleep. The verse points to the role of ego as the interface between pure consciousness and the practical experience, embodying the spiritual and psychological dimensions of existence. | |||
''' | ''' | ||
Latest revision as of 16:10, 7 January 2025
Sloka 104
Sloka (श्लोक)
अहंकारः स विज्ञेयः कर्ता भोक्ताभिमान्ययम् । सत्त्वादिगुणयोगेन चावस्थात्रयमश्नुते ॥ १0४ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
अहंकारः | स | विज्ञेयः | कर्ता | भोक्ता | अभिमानी | अयम् | सत्त्व-आदि-गुण-योगेन | च | अवस्थात्रयम् | अश्नुते
Transliteration (लिप्यांतरण)
ahaṅkāraḥ sa vijñeyaḥ kartā bhoktābhimānyayam | sattvādi-guṇa-yogena cāvasthā-trayam aśnute || 104 ||
Translation (अनुवाद)
This ego is to be understood as the doer, the experiencer, and the possessor of the sense of 'I'; it experiences the three states of being through the association with qualities like sattva.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| अहंकारः (ahaṅkāraḥ) | ego | अहंकार |
| स (sa) | this | यह |
| विज्ञेयः (vijñeyaḥ) | to be understood | जानने योग्य |
| कर्ता (kartā) | doer | करने वाला |
| भोक्ता (bhoktā) | experiencer | भोग करने वाला |
| अभिमानी (abhimānī) | possessor of the sense of 'I' | 'मैं' का अभिमानी |
| अयम् (ayam) | this | यह |
| सत्त्व-आदि-गुण-योगेन (sattvādi-guṇa-yogena) | through association with qualities like sattva | सत्त्व आदि गुणों के योग से |
| च (ca) | and | और |
| अवस्थात्रयम् (avasthā-trayam) | three states | तीन अवस्थाएँ |
| अश्नुते (aśnute) | experiences | अनुभव करता है |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| अहंकारः | विज्ञेयः | (अहंकारः) | Ego is to be known. | अहंकार को जानने योग्य है। |
| अहंकारः | अश्नुते | अवस्थात्रयम् | Ego experiences the three states. | अहंकार तीन अवस्थाओं का अनुभव करता है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Ego
- States of Being
- Qualities
Commentary (टीका)
In this verse, the concept of *ahaṅkāra* or ego is crucial, as it plays the role of the doer (*kartā*), the experiencer (*bhoktā*), and is encapsulated in the *abhimānī*, the sense of self or 'I'. The ego is intricately associated with the *guṇas* (qualities) like *sattva* (purity), *rajas* (activity), and *tamas* (inertia), which manifest as the three states of consciousness: waking, dreaming, and deep sleep. The verse points to the role of ego as the interface between pure consciousness and the practical experience, embodying the spiritual and psychological dimensions of existence.