Sloka 68: Difference between revisions

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search
imported>Vij
Added sloka content
 
imported>Vij
Added sloka content
 
Line 1: Line 1:


== Sloka 68 ==
== Sloka 68 ==
'''Original Text:'''
 
 
=== Sloka (श्लोक) ===
 
<pre>
<pre>
शृणुष्वावहितो विद्वन्यन्मया समुदीर्यते ।  
शृणुष्वावहितो विद्वन्यन्मया समुदीर्यते ।
तदेतच्छ्रवणात्सद्यो भवबन्धाद्विमोक्ष्यसे ॥ ६८ ॥  
तदेतच्छ्रवणात्सद्यो भवबन्धाद्विमोक्ष्यसे ॥ ६८ ॥
</pre>
</pre>


Certainly! Let's examine the given sloka and provide the requested information.


- **Transliteration**:
=== पदच्छेद / Padaccheda ===
  śṛṇuṣvāvahito vidvanyanmaya samudīryate  
 
  tadetacchravaṇātsadyo bhavabandhādvimokṣyase 68
शृणु
अवहितः
विद्वन्
यत्
मया
समुदीर्यते
तत्
एतत्
श्रवणात्
सद्यः
भवबन्धात्
विमोक्ष्यसे
 
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===
 
śṛṇuṣvāvahito vidvanyanmaya samudīryate |  
tadetacchravaṇātsadyo bhavabandhādvimokṣyase || 68 ||


- **Translation**:
=== Translation (अनुवाद) ===
  "Listen attentively, O wise one, to what I am expounding. By hearing this, you shall immediately be liberated from the bondage of existence."


- **Word Meanings**:
Hear attentively, O wise one, what I am saying, by listening to this, you will instantly be liberated from the bonds of worldly existence.
  * शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen
  * अवहितः (avahitaḥ) - attentively, carefully
  * विद्वन् (vidvan) - O wise one
  * यत् (yat) - which
  * मया (mayā) - by me
  * समुदीर्यते (samudīryate) - is being expounded, spoken
  * तत् (tat) - that
  * एतत् (etat) - this
  * श्रवणात् (śravaṇāt) - by hearing
  * सद्यः (sadyaḥ) - immediately
  * भवबन्धात् (bhavabandhāt) - from the bondage of existence
  * विमोक्ष्यसे (vimokṣyase) - you shall be liberated


- **Commentary**:
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===
  This sloka emphasizes the transformative power of listening with full attention to profound teachings from a competent teacher. "Listen attentively, O wise one" underscores the importance of active and focused listening as a prerequisite for gaining wisdom. The speaker addresses the listener as 'vidvan,' acknowledging their readiness and capability to grasp higher knowledge.
{| class="wikitable"
|-
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
|-
| शृणुष्व (śṛṇuṣva) || hear || सुनो
|-
| अवहितः (avahitaḥ) || attentively || ध्यानपूर्वक
|-
| विद्वन् (vidvan) || O wise one || हे विद्वान
|-
| यत् (yat) || what || जो
|-
| मया (mayā) || by me || मेरे द्वारा
|-
| समुदीर्यते (samudīryate) || is said || कहा जा रहा है
|-
| तत् (tat) || that || वह
|-
| एतत् (etat) || this || यह
|-
| श्रवणात् (śravaṇāt) || by hearing || सुनने से
|-
| सद्यः (sadyaḥ) || instantly || तुरंत
|-
| भवबन्धात् (bhavabandhāt) || from the bonds of worldly existence || संसार के बन्धनों से
|-
| विमोक्ष्यसे (vimokṣyase) || you will be liberated || तुम मुक्त हो जाओगे
|}


  The act of 'hearing' or Śravaṇa is traditionally esteemed as the first of the triad of praxis in Advaitic philosophy, followed by Manana (reflection) and Nididhyāsana (deep meditation). This sloka encapsulates the core belief in Vedantic thought that knowledge (jñāna), particularly the knowledge of the self and reality, is capable of immediate liberation ('sadyaḥ') from the cycle of birth and death ('bhavabandhāt').
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===
{| class="wikitable"
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
|-
| विद्वन् (vidvan) || शृणुष्व (śṛṇuṣva) || यत् मया समुदीर्यते (yat mayā samudīryate) || O wise one, hear what is said by me. || हे विद्वान, मेरे द्वारा जो कहा गया है उसे सुनो।
|-
| त्वं (implicit "you") || विमोक्ष्यसे (vimokṣyase) || भवबन्धात् (bhavabandhāt) || You will be liberated from the bonds of worldly existence. || तुम संसार के बन्धनों से मुक्त हो जाओगे।
|}


  The speaker's promise that the listener will be liberated reflects the power of not just intellectual understanding but the realization that transcends the ego and the limitations of mundane existence. This succinctly conveys the ultimate goal of Vedantic teachings – liberation (mokṣa) through knowledge. Thus, this sloka serves as a reminder of the potential for spiritual freedom inherent in genuine wisdom.
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
* [[śravaṇa|śravaṇa (श्रवण)]]
* [[vimokṣa|vimokṣa (विमोक्ष)]]
* [[bhavabandha|bhavabandha (भवबन्ध)]]
* [[vidvatā|vidvatā (विद्वत्ता)]]
 
=== Categories (वर्गीकरण) ===
* Liberation
* Wisdom
* Attentive Listening
 
=== Commentary (टीका) ===
 
This verse emphasizes the importance of attentive listening and the transformative impact it can have on one's spiritual journey. The term *śṛṇuṣva* underlines the need for focused attention, devoid of distractions, to truly absorb the teachings that can lead to liberation from *bhavabandha*, or the shackles of worldly existence. The offering of wisdom from a learned source, when properly received, has the potential to grant immediate liberation, highlighting the power inherent in the right listening and comprehension of spiritual knowledge.


'''
'''
Further Readings:'''
* [[Vedanta]]
* [[Vivekachudamani]]

Latest revision as of 15:58, 7 January 2025

Sloka 68

Sloka (श्लोक)

शृणुष्वावहितो विद्वन्यन्मया समुदीर्यते ।
तदेतच्छ्रवणात्सद्यो भवबन्धाद्विमोक्ष्यसे ॥ ६८ ॥


पदच्छेद / Padaccheda

शृणु अवहितः विद्वन् यत् मया समुदीर्यते तत् एतत् श्रवणात् सद्यः भवबन्धात् विमोक्ष्यसे

Transliteration (लिप्यांतरण)

śṛṇuṣvāvahito vidvanyanmaya samudīryate | tadetacchravaṇātsadyo bhavabandhādvimokṣyase || 68 ||

Translation (अनुवाद)

Hear attentively, O wise one, what I am saying, by listening to this, you will instantly be liberated from the bonds of worldly existence.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
शृणुष्व (śṛṇuṣva) hear सुनो
अवहितः (avahitaḥ) attentively ध्यानपूर्वक
विद्वन् (vidvan) O wise one हे विद्वान
यत् (yat) what जो
मया (mayā) by me मेरे द्वारा
समुदीर्यते (samudīryate) is said कहा जा रहा है
तत् (tat) that वह
एतत् (etat) this यह
श्रवणात् (śravaṇāt) by hearing सुनने से
सद्यः (sadyaḥ) instantly तुरंत
भवबन्धात् (bhavabandhāt) from the bonds of worldly existence संसार के बन्धनों से
विमोक्ष्यसे (vimokṣyase) you will be liberated तुम मुक्त हो जाओगे

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
विद्वन् (vidvan) शृणुष्व (śṛṇuṣva) यत् मया समुदीर्यते (yat mayā samudīryate) O wise one, hear what is said by me. हे विद्वान, मेरे द्वारा जो कहा गया है उसे सुनो।
त्वं (implicit "you") विमोक्ष्यसे (vimokṣyase) भवबन्धात् (bhavabandhāt) You will be liberated from the bonds of worldly existence. तुम संसार के बन्धनों से मुक्त हो जाओगे।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Liberation
  • Wisdom
  • Attentive Listening

Commentary (टीका)

This verse emphasizes the importance of attentive listening and the transformative impact it can have on one's spiritual journey. The term *śṛṇuṣva* underlines the need for focused attention, devoid of distractions, to truly absorb the teachings that can lead to liberation from *bhavabandha*, or the shackles of worldly existence. The offering of wisdom from a learned source, when properly received, has the potential to grant immediate liberation, highlighting the power inherent in the right listening and comprehension of spiritual knowledge.