Sloka 90: Difference between revisions

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search
imported>Vij
Added sloka content
 
imported>Vij
Added sloka content
 
Line 1: Line 1:


== Sloka 90 ==
== Sloka 90 ==
'''Original Text:'''
 
 
=== Sloka (श्लोक) ===
 
<pre>
<pre>
सर्वापि बाह्यसंसारः पुरुषस्य यदाश्रयः ।  
सर्वापि बाह्यसंसारः पुरुषस्य यदाश्रयः ।
विद्धि देहमिदं स्थूलं गृहवद्गृहमेधिनः ॥ ९0 ॥  
विद्धि देहमिदं स्थूलं गृहवद्गृहमेधिनः ॥ ९0 ॥
</pre>
</pre>


Certainly! Let's delve into the analysis of the given sloka.
=== पदच्छेद / Padaccheda ===
सर्वा अपि बाह्य-संसारः पुरुषस्य यत् आश्रयः।<br />
विद्धि देहम् इदम् स्थूलम् गृहम् वत् गृहमेधिनः ॥


- **Transliteration:**
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===
  sarvāpi bāhyasaṃsāraḥ puruṣasya yadāśrayaḥ |
sarvā api bāhya-saṁsāraḥ puruṣasya yad āśrayaḥ |<br />
  viddhi dehamidaṃ sthūlaṃ gṛhavadgṛhamedhinaḥ || 90 ||
viddhi deham idaṁ sthūlam gṛhamvad gṛhamedhinaḥ || 90 ||


- **Translation:**
=== Translation (अनुवाद) ===
  "Know this gross body as the abode of all external experiences of the world for the individual, just as a house serves the householder."
Understand this physical body as the means of external worldly existence, like the house for a householder.


- **Word Meanings:**
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===
  * sarvāpi - all
{| class="wikitable"
  * bāhya - external
|-
  * saṃsāraḥ - worldly existence or experiences
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
  * puruṣasya - of the individual or soul
|-
  * yadāśrayaḥ - whose abode or support
| सर्वा (sarvā) || all || सभी
  * viddhi - know
|-
  * deham - body
| अपि (api) || even || भी
  * idam - this
|-
  * sthūlaṃ - gross or physical
| बाह्य-संसारः (bāhya-saṁsāraḥ) || external world || बाहरी संसार
  * gṛhavat - like a house
|-
  * gṛhamedhinaḥ - of the householder
| पुरुषस्य (puruṣasya) || of a person || व्यक्ति का
|-
| यत् (yat) || which || जो
|-
| आश्रयः (āśrayaḥ) || support || आश्रय
|-
| विद्धि (viddhi) || understand || समझो
|-
| देहम् (deham) || body || शरीर
|-
| इदम् (idam) || this || यह
|-
| स्थूलम् (sthūlam) || gross || स्थूल
|-
| गृहम् (gṛham) || house || घर
|-
| वत् (vat) || like || के जैसा
|-
| गृहमेधिनः (gṛhamedhinaḥ) || for a householder || गृहस्थ के लिए
|}


- **Commentary:**
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===
  This sloka succinctly illustrates a key concept in Vedantic philosophy, which emphasizes the distinction between the self (ātman) and the body. Here, the 'gross body' is identified as the vessel through which an individual engages with the external world. Just as a house provides shelter and a base for a householder to operate and interact with society, the physical body serves as the means through which a person experiences samsara—the cycle of worldly life and activities.
{| class="wikitable"
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
|-
| पुरुषस्य || विद्धि || देहम् || A person should understand the body. || व्यक्ति को शरीर समझना चाहिए।
|-
| देहम् || यदाश्रयः || सर्वा अपि बाह्यसंसारः || The body is the support for all external worldly existence. || शरीर सभी बाहरी संसार का आश्रय है।
|-
| गृहमेधिनः || स्थूलम् || गृहम् वत् || For a householder, the body is like a house. || गृहस्थ के लिए, शरीर एक घर के जैसा है।
|}


  In Vedantic thought, understanding the distinction between the 'self' and this 'gross body' is crucial for spiritual insight. The body, being impermanent and continually changing, is seen as merely an instrument inhabited by the self. The self is, in contrast, considered to be unchanging, eternal, and beyond the physical realm.
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
* [[bāhya-saṁsāra|bāhya-saṁsāra (बाह्य-संसार)]]
* [[purusha|puruṣa (पुरुष)]]
* [[deha|deha (देह)]]
* [[gṛhastha|gṛhastha (गृहस्थ)]]


  This understanding encourages seekers to not identify with the body or the impermanent experiences and instead realize their true nature, which is beyond samsara. By recognizing the body as a temporary abode for the soul, an embodied individual, or aspirant, is reminded of their true identity and path towards liberation (moksha).
=== Categories (वर्गीकरण) ===
* Body
* Household Life
* Worldly Existence


  Such teachings are foundational for cultivating the dispassion necessary to transcend the limitations of samsara and advance on the path of self-realization.
=== Commentary (टीका) ===
This verse emphasizes the notion of the physical body as an anchor or support for interacting with the external world, specifically comparing it to a house for a householder. In the Vedantic context, the *sthūla deham* (gross body) serves as the vehicle for experiencing and engaging with the *bāhya-saṁsāra* (external world). This analogy signifies that just as a house is not the ultimate essence of a householder, the physical body is not the ultimate essence of a person. This metaphor guides towards self-realization, urging the recognition of the body's transient nature and the importance of seeking deeper truths.


'''
'''
Further Readings:'''
* [[Vedanta]]
* [[Vivekachudamani]]

Latest revision as of 16:06, 7 January 2025

Sloka 90

Sloka (श्लोक)

सर्वापि बाह्यसंसारः पुरुषस्य यदाश्रयः ।
विद्धि देहमिदं स्थूलं गृहवद्गृहमेधिनः ॥ ९0 ॥

पदच्छेद / Padaccheda

सर्वा अपि बाह्य-संसारः पुरुषस्य यत् आश्रयः।
विद्धि देहम् इदम् स्थूलम् गृहम् वत् गृहमेधिनः ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

sarvā api bāhya-saṁsāraḥ puruṣasya yad āśrayaḥ |
viddhi deham idaṁ sthūlam gṛhamvad gṛhamedhinaḥ || 90 ||

Translation (अनुवाद)

Understand this physical body as the means of external worldly existence, like the house for a householder.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
सर्वा (sarvā) all सभी
अपि (api) even भी
बाह्य-संसारः (bāhya-saṁsāraḥ) external world बाहरी संसार
पुरुषस्य (puruṣasya) of a person व्यक्ति का
यत् (yat) which जो
आश्रयः (āśrayaḥ) support आश्रय
विद्धि (viddhi) understand समझो
देहम् (deham) body शरीर
इदम् (idam) this यह
स्थूलम् (sthūlam) gross स्थूल
गृहम् (gṛham) house घर
वत् (vat) like के जैसा
गृहमेधिनः (gṛhamedhinaḥ) for a householder गृहस्थ के लिए

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
पुरुषस्य विद्धि देहम् A person should understand the body. व्यक्ति को शरीर समझना चाहिए।
देहम् यदाश्रयः सर्वा अपि बाह्यसंसारः The body is the support for all external worldly existence. शरीर सभी बाहरी संसार का आश्रय है।
गृहमेधिनः स्थूलम् गृहम् वत् For a householder, the body is like a house. गृहस्थ के लिए, शरीर एक घर के जैसा है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Body
  • Household Life
  • Worldly Existence

Commentary (टीका)

This verse emphasizes the notion of the physical body as an anchor or support for interacting with the external world, specifically comparing it to a house for a householder. In the Vedantic context, the *sthūla deham* (gross body) serves as the vehicle for experiencing and engaging with the *bāhya-saṁsāra* (external world). This analogy signifies that just as a house is not the ultimate essence of a householder, the physical body is not the ultimate essence of a person. This metaphor guides towards self-realization, urging the recognition of the body's transient nature and the importance of seeking deeper truths.