Sloka 90

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 90

Sloka (श्लोक)

सर्वापि बाह्यसंसारः पुरुषस्य यदाश्रयः ।
विद्धि देहमिदं स्थूलं गृहवद्गृहमेधिनः ॥ ९0 ॥

पदच्छेद / Padaccheda

सर्वा अपि बाह्य-संसारः पुरुषस्य यत् आश्रयः।
विद्धि देहम् इदम् स्थूलम् गृहम् वत् गृहमेधिनः ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

sarvā api bāhya-saṁsāraḥ puruṣasya yad āśrayaḥ |
viddhi deham idaṁ sthūlam gṛhamvad gṛhamedhinaḥ || 90 ||

Translation (अनुवाद)

Understand this physical body as the means of external worldly existence, like the house for a householder.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
सर्वा (sarvā) all सभी
अपि (api) even भी
बाह्य-संसारः (bāhya-saṁsāraḥ) external world बाहरी संसार
पुरुषस्य (puruṣasya) of a person व्यक्ति का
यत् (yat) which जो
आश्रयः (āśrayaḥ) support आश्रय
विद्धि (viddhi) understand समझो
देहम् (deham) body शरीर
इदम् (idam) this यह
स्थूलम् (sthūlam) gross स्थूल
गृहम् (gṛham) house घर
वत् (vat) like के जैसा
गृहमेधिनः (gṛhamedhinaḥ) for a householder गृहस्थ के लिए

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
पुरुषस्य विद्धि देहम् A person should understand the body. व्यक्ति को शरीर समझना चाहिए।
देहम् यदाश्रयः सर्वा अपि बाह्यसंसारः The body is the support for all external worldly existence. शरीर सभी बाहरी संसार का आश्रय है।
गृहमेधिनः स्थूलम् गृहम् वत् For a householder, the body is like a house. गृहस्थ के लिए, शरीर एक घर के जैसा है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Body
  • Household Life
  • Worldly Existence

Commentary (टीका)

This verse emphasizes the notion of the physical body as an anchor or support for interacting with the external world, specifically comparing it to a house for a householder. In the Vedantic context, the *sthūla deham* (gross body) serves as the vehicle for experiencing and engaging with the *bāhya-saṁsāra* (external world). This analogy signifies that just as a house is not the ultimate essence of a householder, the physical body is not the ultimate essence of a person. This metaphor guides towards self-realization, urging the recognition of the body's transient nature and the importance of seeking deeper truths.