Sloka 95: Difference between revisions

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search
imported>Vij
Added sloka content
 
imported>Vij
Added sloka content
 
Line 1: Line 1:


== Sloka 95 ==
== Sloka 95 ==
'''Original Text:'''
 
 
=== Sloka (श्लोक) ===
 
<pre>
<pre>
वागादि पञ्च श्रवणादि पञ्च
प्राणापानव्यानोदानसमाना भवत्यसौ प्राणः
प्राणादि पञ्चाभ्रमुखानि पञ्च ।  
स्वयमेव वृत्तिभेदाद्विकृतिभेदात्सुवर्णसलिलादिवत् ९५
बुद्ध्याद्यविद्यापि च कामकर्मणी
पुर्यष्टकं सूक्ष्मशरीरमाहुः ९६ ॥  
</pre>
</pre>


Certainly. Here is the detailed analysis of the given sloka:
=== पदच्छेद / Padaccheda ===
प्राणः 
अपान 
व्यान 
उदान 
समाना 
भवति 
असौ 
स्वयम् 
एव 
वृत्ति-भेदात् 
विकृति-भेदात् 
सुवर्ण 
सलिल 
इव 
अतः 


- **Transliteration:**
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===
  ```
prāṇāpānavyānodānasamānā bhavatyasau prāṇaḥ | 
  vāgādi pañca śravaṇādi pañca
svayameva vṛttibhedād vikṛtibhedāt suvarṇasalilādivat || 95 ||
  prāṇādi pañcābhramukhāni pañca
  buddhyādyavidyāpi ca kāmakarmaṇī
  puryaṣṭakaṃ sūkṣmaśarīram āhuḥ
  ```


- **Translation:**
=== Translation (अनुवाद) ===
  ```
The prāṇa becomes different forms like apāna, vyāna, udāna, and samāna by itself due to differences in function and variation, just as gold and water take different forms.
  The five organs of action beginning with speech, the five organs of perception beginning with hearing, the five vital airs starting with prāṇa, the five elements beginning with the mind, the intellect and nescience, along with desire and action, are together referred to as the subtle body, consisting of eight constituents.
  ```


- **Word Meanings:**
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===
  * **vāgādi** - beginning with speech
{| class="wikitable"
  * **pañca** - five
|-
  * **śravaṇādi** - beginning with hearing
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
  * **prāṇādi** - beginning with prāṇa (vital airs)
|-
  * **abhramukhāni** - beginning with cloud (representing subtle elements)
| प्राणः (prāṇaḥ) || vital air || प्राण
  * **buddhyādi** - beginning with intellect
|-
  * **avidyā** - ignorance
| अपान (apāna) || downward-moving air || अपान
  * **api** - also
|-
  * **ca** - and
| व्यान (vyāna) || diffused air || व्यान
  * **kāmakarmaṇī** - desire and action
|-
  * **puryaṣṭakaṃ** - the eightfold city (referring to the eight constituents)
| उदान (udāna) || upward-moving air || उदान
  * **sūkṣmaśarīram** - subtle body
|-
  * **āhuḥ** - they say
| समाना (samāna) || balancing air || समाना
|-
| भवति (bhavati) || becomes || बनता है
|-
| असौ (asau) || this || यह
|-
| स्वयम् (svayam) || by itself || स्वयं
|-
| एव (eva) || indeed || ही
|-
| वृत्ति-भेदात् (vṛtti-bhedāt) || due to difference in function || वृत्ति के भेद से
|-
| विकृति-भेदात् (vikṛti-bhedāt) || due to difference in modification || विकृति के भेद से
|-
| सुवर्ण (suvarṇa) || gold || सोना
|-
| सलिल (salila) || water || पानी
|-
| इव (iva) || like || जैसा
|-
| अतः (ataḥ) || hence || अतः
|}


- **Commentary:**
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===
  This sloka provides an insight into the composition of the subtle body (sūkṣmaśarīra) in Vedantic philosophy. According to the tradition, the subtle body is made up of eight primary constituents, often depicted metaphorically as a city (puryaṣṭaka). The sloka categorizes these constituents into groups:
{| class="wikitable"
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
|-
| प्राणः || भवति || अपान, व्यान, उदान, समाना || Prāṇa becomes apāna, vyāna, udāna, and samāna. || प्राण अपान, व्यान, उदान, और समाना बनता है।
|-
| असौ || भवति || सुवर्णसलिलादिवत || It becomes like gold and water. || यह सोने और पानी जैसा बनता है।
|}


  1. The five organs of action (karmendriyāṇi) like speech, hands, feet, excretion, and reproduction.
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
  2. The five organs of perception (jñānendriyāṇi) such as ears (hearing), skin (touch), eyes (sight), tongue (taste), and nose (smell).
* [[prāṇa|prāṇa (प्राण)]]
  3. The five prāṇas or vital forces (prāṇa, apāna, vyāna, udāna, samāna) that regulate physiological functions.
* [[apāna|apāna (अपान)]]
  4. The mind (manas) along with its functions, often included with the subtle elements like sound, touch, form, taste, and smell, metaphorically presented here by cloud (abhramukhāni).
* [[vyāna|vyāna (व्यान)]]
  5. The intellect (buddhi), nescience or ignorance (avidyā), desire (kāma), and actions (karma).
* [[udāna|udāna (उदान)]]
* [[samāna|samāna (समाना)]]


  The sloka underscores the integration of sensory faculties, vital energies, and psychic elements formed in the subtle body, which is essential for experiencing life and subsequent rebirths according to one's karma. Such a synthesis illustrates the profound complexity of human existence as seen in Vedantic thought, where the physical, mental, and spiritual dimensions interplay within the journey of the soul.
=== Categories (वर्गीकरण) ===
* Vital Energies
* Function and Modification
* Transformation
 
=== Commentary (टीका) ===
This verse elucidates the dynamic nature of *prāṇa*, highlighting its capacity to manifest into various forms namely *apāna*, *vyāna*, *udāna*, and *samāna*. Each form serves a distinct physiological and spiritual function, much like gold and water assume different shapes and states based on conditions. The underlying message is about adaptability and inherent diversification through intrinsic differences of *vṛtti* (functions) and *vikṛti* (modifications), illustrating a critical component of yogic and Vedantic teachings on the vital energies in the body.


'''
'''
Further Readings:'''
* [[Vedanta]]
* [[Vivekachudamani]]

Latest revision as of 16:07, 7 January 2025

Sloka 95

Sloka (श्लोक)

प्राणापानव्यानोदानसमाना भवत्यसौ प्राणः ।
स्वयमेव वृत्तिभेदाद्विकृतिभेदात्सुवर्णसलिलादिवत् ॥ ९५ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

प्राणः अपान व्यान उदान समाना भवति असौ स्वयम् एव वृत्ति-भेदात् विकृति-भेदात् सुवर्ण सलिल इव अतः

Transliteration (लिप्यांतरण)

prāṇāpānavyānodānasamānā bhavatyasau prāṇaḥ | svayameva vṛttibhedād vikṛtibhedāt suvarṇasalilādivat || 95 ||

Translation (अनुवाद)

The prāṇa becomes different forms like apāna, vyāna, udāna, and samāna by itself due to differences in function and variation, just as gold and water take different forms.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
प्राणः (prāṇaḥ) vital air प्राण
अपान (apāna) downward-moving air अपान
व्यान (vyāna) diffused air व्यान
उदान (udāna) upward-moving air उदान
समाना (samāna) balancing air समाना
भवति (bhavati) becomes बनता है
असौ (asau) this यह
स्वयम् (svayam) by itself स्वयं
एव (eva) indeed ही
वृत्ति-भेदात् (vṛtti-bhedāt) due to difference in function वृत्ति के भेद से
विकृति-भेदात् (vikṛti-bhedāt) due to difference in modification विकृति के भेद से
सुवर्ण (suvarṇa) gold सोना
सलिल (salila) water पानी
इव (iva) like जैसा
अतः (ataḥ) hence अतः

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
प्राणः भवति अपान, व्यान, उदान, समाना Prāṇa becomes apāna, vyāna, udāna, and samāna. प्राण अपान, व्यान, उदान, और समाना बनता है।
असौ भवति सुवर्णसलिलादिवत It becomes like gold and water. यह सोने और पानी जैसा बनता है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Vital Energies
  • Function and Modification
  • Transformation

Commentary (टीका)

This verse elucidates the dynamic nature of *prāṇa*, highlighting its capacity to manifest into various forms namely *apāna*, *vyāna*, *udāna*, and *samāna*. Each form serves a distinct physiological and spiritual function, much like gold and water assume different shapes and states based on conditions. The underlying message is about adaptability and inherent diversification through intrinsic differences of *vṛtti* (functions) and *vikṛti* (modifications), illustrating a critical component of yogic and Vedantic teachings on the vital energies in the body.