Sloka 47: Difference between revisions

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search
imported>Vij
Added sloka content
 
imported>Vij
Added sloka content
 
Line 1: Line 1:


== Sloka 47 ==
== Sloka 47 ==
'''Original Text:'''
 
 
=== Sloka (श्लोक) ===
 
<pre>
<pre>
अज्ञानयोगात्परमात्मनस्तव
अज्ञानयोगात्परमात्मनस्तव
ह्यनात्मबन्धस्तत एव संसृतिः ।  
ह्यनात्मबन्धस्तत एव संसृतिः ।
तयोर्विवेकोदितबोधवन्हिः
तयोर्विवेकोदितबोधवन्हिः
अज्ञानकार्यं प्रदहेत्समूलम् ॥ ४७ ॥  
अज्ञानकार्यं प्रदहेत्समूलम् ॥ ४७ ॥
</pre>
</pre>


- Transliteration:
=== पदच्छेद / Padaccheda ===
  ajñāna-yogāt paramātmanaḥ tava hy anātma-bandhas tata eva saṁsṛtiḥ |
अज्ञानयोगात् परमात्मनः तव<br />
  tayor vivekodita-bodha-vanhiḥ ajñāna-kāryaṁ pradahet samūlam || 47 ||
हि अनात्मबन्धः ततः एव संसृतिः ।<br />
तयोः विवेक-उदित-बोध-वन्हिः<br />
अज्ञानकार्यं प्रदहेत् समूलम् ॥
 
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===
ajñānayogāt paramātmanaḥ tava<br />
hi anātmabandhaḥ tata eva saṁsṛtiḥ |<br />
tayoḥ viveka-udita-bodha-vanḥiḥ<br />
ajñānakāryaṁ pradahētsamūlam || 47 ||
 
=== Translation (अनुवाद) ===
Due to the union with ignorance, one's bondage to the non-self arises, and this alone is the cause of worldly existence. The fire of wisdom kindled by discernment can completely burn the effects of ignorance.
 
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===
{| class="wikitable"
|-
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
|-
| अज्ञानयोगात् (ajñānayogāt) || from union with ignorance || अज्ञान के योग से
|-
| परमात्मनः (paramātmanaḥ) || of the Supreme Self || परमात्मा का
|-
| तव (tava) || your || तुम्हारा
|-
| हि (hi) || indeed || वास्तव में
|-
| अनात्मबन्धः (anātmabandhaḥ) || bondage to the non-self || अनात्म से बंधन
|-
| ततः (tataḥ) || from that || उससे
|-
| एव (eva) || alone || ही
|-
| संसृतिः (saṁsṛtiḥ) || transmigration/worldly existence || संसार
|-
| तयोः (tayoḥ) || of these two || इन दोनों का
|-
| विवेक-उदित (viveka-udita) || arisen from discernment || विवेक से उत्पन्न
|-
| बोधवन्हिः (bodha-vanḥiḥ) || fire of wisdom || ज्ञान की अग्नि
|-
| अज्ञानकार्यं (ajñānakāryaṁ) || effects of ignorance || अज्ञान का कार्य
|-
| प्रदहेत् (pradahēt) || would burn completely || पूरी तरह से जला देगा
|-
| समूलम् (samūlam) || from the root || मूल सहित
|}
 
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===
{| class="wikitable"
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
|-
| अज्ञानयोगात् || उत्पन्न (implied) || अनात्मबन्धः || From the union with ignorance, bondage to the non-self arises. || अज्ञान के योग से अनात्म बंधन उत्पन्न होता है।
|-
| अज्ञानयोगात् || कारणम् (implied) || संसृतिः || Union with ignorance is the cause of worldly existence. || अज्ञान का योग संसार का कारण है।
|-
| बोधवन्हिः || प्रदहेत् || अज्ञानकार्यं || The fire of wisdom would completely burn the effects of ignorance. || ज्ञान की अग्नि अज्ञान के कार्य को पूरी तरह जला देती है।
|}


- Translation:
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
  Due to ignorance, the connection to the non-self continues for the Supreme Self, and from this arises the cycle of birth and death. The wisdom-fire ignited by discernment between the two will completely burn away the effects of ignorance at their roots.
* [[ajñāna|ajñāna (अज्ञान)]]
* [[viveka|viveka (विवेक)]]
* [[anātma|anātma (अनात्म)]]
* [[bodha-vanḥi|bodha-vanḥi (बोधवन्हि)]]


- Word Meanings:
=== Categories (वर्गीकरण) ===
  * ajñāna - ignorance
* Ignorance
  * yogāt - due to the association
* Discernment
  * paramātmanaḥ - of the Supreme Self
* Liberation
  * tava - your
  * hi - indeed
  * anātma-bandhaḥ - bondage with the non-self
  * tataḥ - from that
  * eva - indeed
  * saṁsṛtiḥ - cycle of birth and rebirth (transmigration)
  * tayoḥ - between the two (self and non-self)
  * viveka - discernment
  * udita - arisen
  * bodha-vanhiḥ - fire of knowledge
  * ajñāna-kāryam - effects of ignorance
  * pradahet - could burn away
  * samūlam - completely, along with the roots


- Commentary:
=== Commentary (टीका) ===
This verse highlights a fundamental concept within Vedantic philosophy - the liberation of the individual soul from the cycle of samsara through knowledge and discernment. Here, it is stated that due to ignorance (ajñāna), the jiva (individual self) is mistakenly identified with the non-self (anātma), leading to attachment, and thus becoming trapped in the cycle of birth and rebirth (saṁsṛtiḥ). The verse underscores the importance of viveka, or discernment, which is the ability to differentiate between the true self (ātman) and the non-self. When this discernment is awakened, it ignites the fire of knowledge (bodha-vanhiḥ), which has the capacity to destroy ignorance and its consequent effects (ajñāna-kāryam) completely, including their roots (samūlam). This is a transformative process where realization of one's true nature leads to liberation (moksha). The verse thus stresses the critical role of self-knowledge and discernment on the spiritual path to overcome the illusion of duality and achieve liberation.
This verse emphasizes the significance of discernment (''viveka'') and wisdom (''bodha'') in overcoming the effects of ignorance (''ajñāna'') that bind the soul to worldly existence (''saṁsṛti''). The relationship between the self and the non-self is muddled by ignorance, resulting in bondage. However, the ''bodha-vanḥi'' or the fire of wisdom, when ignited by discernment, has the capability to eradicate ignorance at its root. This highlights a core tenet of Vedantic philosophy—that liberation (''mokṣa'') is achieved through knowledge and self-realization.


'''
'''
Further Readings:'''
* [[Vedanta]]
* [[Vivekachudamani]]

Latest revision as of 15:51, 7 January 2025

Sloka 47

Sloka (श्लोक)

अज्ञानयोगात्परमात्मनस्तव
ह्यनात्मबन्धस्तत एव संसृतिः ।
तयोर्विवेकोदितबोधवन्हिः
अज्ञानकार्यं प्रदहेत्समूलम् ॥ ४७ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

अज्ञानयोगात् परमात्मनः तव
हि अनात्मबन्धः ततः एव संसृतिः ।
तयोः विवेक-उदित-बोध-वन्हिः
अज्ञानकार्यं प्रदहेत् समूलम् ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

ajñānayogāt paramātmanaḥ tava
hi anātmabandhaḥ tata eva saṁsṛtiḥ |
tayoḥ viveka-udita-bodha-vanḥiḥ
ajñānakāryaṁ pradahētsamūlam || 47 ||

Translation (अनुवाद)

Due to the union with ignorance, one's bondage to the non-self arises, and this alone is the cause of worldly existence. The fire of wisdom kindled by discernment can completely burn the effects of ignorance.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
अज्ञानयोगात् (ajñānayogāt) from union with ignorance अज्ञान के योग से
परमात्मनः (paramātmanaḥ) of the Supreme Self परमात्मा का
तव (tava) your तुम्हारा
हि (hi) indeed वास्तव में
अनात्मबन्धः (anātmabandhaḥ) bondage to the non-self अनात्म से बंधन
ततः (tataḥ) from that उससे
एव (eva) alone ही
संसृतिः (saṁsṛtiḥ) transmigration/worldly existence संसार
तयोः (tayoḥ) of these two इन दोनों का
विवेक-उदित (viveka-udita) arisen from discernment विवेक से उत्पन्न
बोधवन्हिः (bodha-vanḥiḥ) fire of wisdom ज्ञान की अग्नि
अज्ञानकार्यं (ajñānakāryaṁ) effects of ignorance अज्ञान का कार्य
प्रदहेत् (pradahēt) would burn completely पूरी तरह से जला देगा
समूलम् (samūlam) from the root मूल सहित

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
अज्ञानयोगात् उत्पन्न (implied) अनात्मबन्धः From the union with ignorance, bondage to the non-self arises. अज्ञान के योग से अनात्म बंधन उत्पन्न होता है।
अज्ञानयोगात् कारणम् (implied) संसृतिः Union with ignorance is the cause of worldly existence. अज्ञान का योग संसार का कारण है।
बोधवन्हिः प्रदहेत् अज्ञानकार्यं The fire of wisdom would completely burn the effects of ignorance. ज्ञान की अग्नि अज्ञान के कार्य को पूरी तरह जला देती है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Ignorance
  • Discernment
  • Liberation

Commentary (टीका)

This verse emphasizes the significance of discernment (viveka) and wisdom (bodha) in overcoming the effects of ignorance (ajñāna) that bind the soul to worldly existence (saṁsṛti). The relationship between the self and the non-self is muddled by ignorance, resulting in bondage. However, the bodha-vanḥi or the fire of wisdom, when ignited by discernment, has the capability to eradicate ignorance at its root. This highlights a core tenet of Vedantic philosophy—that liberation (mokṣa) is achieved through knowledge and self-realization.