Sloka 24: Difference between revisions

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search
imported>Vij
Added sloka content
 
imported>Vij
Added sloka content
 
Line 1: Line 1:


== Sloka 24 ==
== Sloka 24 ==
'''Original Text:'''
 
 
=== Sloka (श्लोक) ===
 
<pre>
<pre>
सहनं सर्वदुःखानामप्रतीकारपूर्वकम् ।  
सहनं सर्वदुःखानामप्रतीकारपूर्वकम् ।
चिन्ताविलापरहितं सा तितिक्षा निगद्यते ॥ २४ ॥  
चिन्ताविलापरहितं सा तितिक्षा निगद्यते ॥ २४ ॥
</pre>
</pre>


Certainly! Let's examine the given sloka.
=== पदच्छेद / Padaccheda ===
सहनम् 
सर्व-दुःखानाम् 
अप्रतीकार-पूर्वकम् 
चिन्ता-विलाप-रहितम् 
सा 
तितिक्षा 
निगद्यते 


- **Transliteration:**
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===
  Sahanaṃ sarvaduḥkhānāmapratīkārapūrvakam |
sahanaṁ sarva-duḥkhānām apratīkāra-pūrvakam |
  Chintāvilāparahitaṃ sā titikṣā nigadyate || 24 ||
cintā-vilāpa-rahitaṁ sā titikṣā nigadyate || 24 ||


- **Translation:**
=== Translation (अनुवाद) ===
  Enduring all hardships without seeking any remedies, without anxiety or lamentation, is what is known as 'titikṣā' or forbearance.
Endurance of all sufferings without seeking remedies, free from anxiety and lamentation, is termed as patience.


- **Word Meanings:**
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===
  * sahanaṃ - enduring, bearing
{| class="wikitable"
  * sarva - all
|-
  * duḥkhānām - of sorrows or hardships
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
  * apratīkāra - without remedy or counteraction
|-
  * pūrvakam - preceding or beginning with
| सहनम् (sahanam) || endurance || सहन करना
  * chintā - anxiety, worry
|-
  * vilāpa - lamentation, complaint
| सर्व-दुःखानाम् (sarva-duḥkhānām) || of all sufferings || सभी दुखों का
  * rahitaṃ - devoid of, free from
|-
  * sā - that
| अप्रतीकार-पूर्वकम् (apratīkāra-pūrvakam) || without seeking remedies || बिना उपायों के
  * titikṣā - forbearance, patience
|-
  * nigadyate - is called, is said to be
| चिन्ता-विलाप-रहितम् (cintā-vilāpa-rahitam) || free from anxiety and lamentation || चिंता और विलाप से रहित
|-
| सा () || that || वह
|-
| तितिक्षा (titikṣā) || patience || तितिक्षा
|-
| निगद्यते (nigadyate) || is termed || कही जाती है
|}


- **Commentary:**
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===
  In this verse, the concept of 'titikṣā' or forbearance is elaborated as a key virtue in the practice of spiritual discipline. The essence of 'titikṣā' is the ability to bear difficulties and discomforts with a stoic mindset, without giving in to retaliation, complaints, or agitation. This virtue is particularly emphasized in Vedantic philosophy where external circumstances are often seen as transitory, and inner tranquility is prioritized.
{| class="wikitable"
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
|-
| सा (तितिक्षा) || निगद्यते || सहनम् सर्व-दुःखानाम अप्रतीकार-पूर्वकम चिन्ता-विलाप-रहितम् || Patience is termed as the endurance of all sufferings without remedies, free from anxiety and lamentation. || तितिक्षा वह है जो सभी दुखों को चिंता और विलाप से रहित, बिना उपायों के सहन करना कही जाती है।
|}


  The sloka outlines two key aspects of true forbearance: first, the absence of seeking solutions or resisting the discomforts (apratīkārapūrvakam), indicating a level of acceptance; and second, the absence of mental agitation such as anxiety and complaint (chintāvilāparahitam), highlighting emotional resilience and composure.
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
* [[titikṣā|titikṣā (तितिक्षा)]]
* [[sahana|sahana (सहन)]]
* [[duḥkha|duḥkha (दुःख)]]
* [[apratīkāra|apratīkāra (अप्रतीकार)]]


  Developing 'titikṣā' is seen as essential for anyone on a spiritual path because it helps one maintain focus and inner calm irrespective of the evolving external situations. It aligns with the broader Vedantic view of life where enduring life's ups and downs equanimously contributes to one's spiritual maturity and liberation.
=== Categories (वर्गीकरण) ===
* Patience
* Endurance
* Philosophy
 
=== Commentary (टीका) ===
This verse describes the concept of *titikṣā*, or patience, in profound terms. It indicates an ideal state of being where an individual endures all forms of suffering (*sarva-duḥkhānām*) without attempting to alleviate them through external measures (*apratīkāra-pūrvakam*), and remains unfazed by anxiety (*cintā*) or lamentation (*vilāpa*). *Titikṣā* is portrayed as a steadfast mental state, necessary for spiritual progress, showcasing an inner strength that transcends the need for immediate solutions or emotional responses to difficulties. This principle is central in Vedantic philosophy, advocating for emotional resilience and equanimity in the face of life's challenges.


'''
'''
Further Readings:'''
* [[Vedanta]]
* [[Vivekachudamani]]

Latest revision as of 15:44, 7 January 2025

Sloka 24

Sloka (श्लोक)

सहनं सर्वदुःखानामप्रतीकारपूर्वकम् ।
चिन्ताविलापरहितं सा तितिक्षा निगद्यते ॥ २४ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

सहनम् सर्व-दुःखानाम् अप्रतीकार-पूर्वकम् चिन्ता-विलाप-रहितम् सा तितिक्षा निगद्यते

Transliteration (लिप्यांतरण)

sahanaṁ sarva-duḥkhānām apratīkāra-pūrvakam | cintā-vilāpa-rahitaṁ sā titikṣā nigadyate || 24 ||

Translation (अनुवाद)

Endurance of all sufferings without seeking remedies, free from anxiety and lamentation, is termed as patience.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
सहनम् (sahanam) endurance सहन करना
सर्व-दुःखानाम् (sarva-duḥkhānām) of all sufferings सभी दुखों का
अप्रतीकार-पूर्वकम् (apratīkāra-pūrvakam) without seeking remedies बिना उपायों के
चिन्ता-विलाप-रहितम् (cintā-vilāpa-rahitam) free from anxiety and lamentation चिंता और विलाप से रहित
सा (sā) that वह
तितिक्षा (titikṣā) patience तितिक्षा
निगद्यते (nigadyate) is termed कही जाती है

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
सा (तितिक्षा) निगद्यते सहनम् सर्व-दुःखानाम अप्रतीकार-पूर्वकम चिन्ता-विलाप-रहितम् Patience is termed as the endurance of all sufferings without remedies, free from anxiety and lamentation. तितिक्षा वह है जो सभी दुखों को चिंता और विलाप से रहित, बिना उपायों के सहन करना कही जाती है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Patience
  • Endurance
  • Philosophy

Commentary (टीका)

This verse describes the concept of *titikṣā*, or patience, in profound terms. It indicates an ideal state of being where an individual endures all forms of suffering (*sarva-duḥkhānām*) without attempting to alleviate them through external measures (*apratīkāra-pūrvakam*), and remains unfazed by anxiety (*cintā*) or lamentation (*vilāpa*). *Titikṣā* is portrayed as a steadfast mental state, necessary for spiritual progress, showcasing an inner strength that transcends the need for immediate solutions or emotional responses to difficulties. This principle is central in Vedantic philosophy, advocating for emotional resilience and equanimity in the face of life's challenges.