Sloka 509: Difference between revisions
imported>Vij Added sloka content |
imported>Vij Added sloka content |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
== Sloka 509 == | == Sloka 509 == | ||
=== Sloka (श्लोक) === | |||
<pre> | <pre> | ||
जले वापि स्थले वापि लुठत्वेष जडात्मकः । | |||
नाहं विलिप्ये तद्धर्मैर्घटधर्मैर्नभो यथा ॥ ५0९ ॥ | |||
</pre> | </pre> | ||
=== पदच्छेद / Padaccheda === | |||
जले वा<br> | |||
अपि<br> | |||
स्थले वा<br> | |||
अपि<br> | |||
लुठतु<br> | |||
एषः<br> | |||
जडात्मकः<br> | |||
न<br> | |||
अहम्<br> | |||
विलिप्ये<br> | |||
तत्-धर्मैः<br> | |||
घटधर्मैः<br> | |||
नभः<br> | |||
यथा | |||
=== Transliteration (लिप्यांतरण) === | |||
jale vāpi sthale vāpi luṭhatveṣa jaḍātmakaḥ | | |||
nāhaṁ vilipye taddharmairghaṭadharmairnabho yathā || 509 || | |||
=== Translation (अनुवाद) === | |||
Whether in water or on land, let this insentient body roll; I am not tainted by its attributes, just as the space is not tainted by the jar's qualities. | |||
- | === Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) === | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) | |||
|- | |||
| जले (jale) || in water || जल में | |||
|- | |||
| वा (vā) || or || अथवा | |||
|- | |||
| अपि (api) || even || भी | |||
|- | |||
| स्थले (sthale) || on land || स्थल पर | |||
|- | |||
| लुठतु (luṭhatu) || let roll || लुंठन करे | |||
|- | |||
| एषः (eṣaḥ) || this || यह | |||
|- | |||
| जडात्मकः (jaḍātmakaḥ) || insentient body || जड़ स्वरूप | |||
|- | |||
| न (na) || not || नहीं | |||
|- | |||
| अहम् (aham) || I || मैं | |||
|- | |||
| विलिप्ये (vilipye) || am tainted || लिप्त होता हूँ | |||
|- | |||
| तत्-धर्मैः (tat-dharmaiḥ) || by its attributes || उसके धर्मों से | |||
|- | |||
| घटधर्मैः (ghaṭadharmaiḥ) || qualities of the jar || घट के धर्मों से | |||
|- | |||
| नभः (nabhaḥ) || space || आकाश | |||
|- | |||
| यथा (yathā) || as || जैसे | |||
|} | |||
- | === कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples === | ||
{| class="wikitable" | |||
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples | |||
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation | |||
|- | |||
| एषः जडात्मकः || लुठतु || जले वा स्थले वा || This insentient body may roll in water or on land. || यह जड़ शरीर जल या स्थल पर लुढ़क सकता है। | |||
|- | |||
| अहम् || न विलिप्ये || तत्-धर्मैः || I am not tainted by its attributes. || मैं उसके धर्मों से लिप्त नहीं होता हूँ। | |||
|- | |||
| नभः || न लिप्यते || घटधर्मैः || The space is not tainted by the jar's qualities. || आकाश घट के गुणों से लिप्त नहीं होता। | |||
|} | |||
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) === | |||
* [[jaḍātmaka|jaḍātmaka (जडात्मक)]] | |||
* [[vilipya|vilipya (विलिप्य)]] | |||
* [[nabhaḥ|nabhaḥ (नभः)]] | |||
This verse is a | === Categories (वर्गीकरण) === | ||
* Non-attachment | |||
* Self-realization | |||
* Vedantic Philosophy | |||
=== Commentary (टीका) === | |||
This verse uses the imagery of space within a jar to illustrate the concept of non-attachment and self-realization. The insentient body ('''jaḍātmaka''') is compared to the movements of a jar, which do not taint the space within it. Similarly, the self (''''') remains untouched by the physical actions and attributes of the body. This reflects a state of '''paramārtha''' (ultimate reality), where one understands the difference between the transient physicality and the eternal self. The analogy with space highlights the idea of the self being all-pervasive, yet unaffected by the external changes. | |||
''' | ''' | ||
Latest revision as of 17:18, 2 February 2025
Sloka 509
Sloka (श्लोक)
जले वापि स्थले वापि लुठत्वेष जडात्मकः । नाहं विलिप्ये तद्धर्मैर्घटधर्मैर्नभो यथा ॥ ५0९ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
जले वा
अपि
स्थले वा
अपि
लुठतु
एषः
जडात्मकः
न
अहम्
विलिप्ये
तत्-धर्मैः
घटधर्मैः
नभः
यथा
Transliteration (लिप्यांतरण)
jale vāpi sthale vāpi luṭhatveṣa jaḍātmakaḥ | nāhaṁ vilipye taddharmairghaṭadharmairnabho yathā || 509 ||
Translation (अनुवाद)
Whether in water or on land, let this insentient body roll; I am not tainted by its attributes, just as the space is not tainted by the jar's qualities.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| जले (jale) | in water | जल में |
| वा (vā) | or | अथवा |
| अपि (api) | even | भी |
| स्थले (sthale) | on land | स्थल पर |
| लुठतु (luṭhatu) | let roll | लुंठन करे |
| एषः (eṣaḥ) | this | यह |
| जडात्मकः (jaḍātmakaḥ) | insentient body | जड़ स्वरूप |
| न (na) | not | नहीं |
| अहम् (aham) | I | मैं |
| विलिप्ये (vilipye) | am tainted | लिप्त होता हूँ |
| तत्-धर्मैः (tat-dharmaiḥ) | by its attributes | उसके धर्मों से |
| घटधर्मैः (ghaṭadharmaiḥ) | qualities of the jar | घट के धर्मों से |
| नभः (nabhaḥ) | space | आकाश |
| यथा (yathā) | as | जैसे |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| एषः जडात्मकः | लुठतु | जले वा स्थले वा | This insentient body may roll in water or on land. | यह जड़ शरीर जल या स्थल पर लुढ़क सकता है। |
| अहम् | न विलिप्ये | तत्-धर्मैः | I am not tainted by its attributes. | मैं उसके धर्मों से लिप्त नहीं होता हूँ। |
| नभः | न लिप्यते | घटधर्मैः | The space is not tainted by the jar's qualities. | आकाश घट के गुणों से लिप्त नहीं होता। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Non-attachment
- Self-realization
- Vedantic Philosophy
Commentary (टीका)
This verse uses the imagery of space within a jar to illustrate the concept of non-attachment and self-realization. The insentient body ('jaḍātmaka) is compared to the movements of a jar, which do not taint the space within it. Similarly, the self () remains untouched by the physical actions and attributes of the body. This reflects a state of paramārtha (ultimate reality), where one understands the difference between the transient physicality and the eternal self. The analogy with space highlights the idea of the self being all-pervasive, yet unaffected by the external changes.