Sloka 100: Difference between revisions
imported>Vij Added sloka content |
imported>Vij Added sloka content |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
== Sloka 100 == | == Sloka 100 == | ||
=== Sloka (श्लोक) === | |||
<pre> | <pre> | ||
सर्वव्यापृतिकरणं लिङ्गमिदं स्याच्चिदात्मनः पुंसः । | |||
वास्यादिकमिव तक्ष्णस्तेनैवात्मा भवत्यसङ्गोऽयम् ॥ १०० ॥ | |||
</pre> | </pre> | ||
- | === पदच्छेद / Padaccheda === | ||
सर्व-व्यापि-क-रणम् <br/> | |||
लिङ्गम् <br/> | |||
इदम् <br/> | |||
स्यात् <br/> | |||
चित्-आत्मनः <br/> | |||
पुंसः <br/> | |||
वास्य-आदिकम् <br/> | |||
इव <br/> | |||
तक्ष्णः <br/> | |||
तेन <br/> | |||
एव <br/> | |||
आत्मा <br/> | |||
भवति <br/> | |||
असङ्गः <br/> | |||
अयम् <br/> | |||
=== Transliteration (लिप्यांतरण) === | |||
sarva-vyāpiti-karaṇam liṅgam idaṁ syāc cid-ātmanaḥ puṁsaḥ | <br /> | |||
vāsy-ādikam iva takṣṇaḥ tenaiva ātmā bhavati asaṅgaḥ ayam || 100 || | |||
=== Translation (अनुवाद) === | |||
This indication of pervasive activity belongs to the conscious self of the individual, as the garment belongs to the carpenter; thus, the self remains unattached. | |||
- | === Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) === | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) | |||
|- | |||
| सर्व-व्यापि-क-रणम् (sarva-vyāpiti-karaṇam) || pervasive activity || व्यापक क्रियाएं | |||
|- | |||
| लिङ्गम् (liṅgam) || indication || संकेत | |||
|- | |||
| इदम् (idam) || this || यह | |||
|- | |||
| स्यात् (syāt) || may be || हो सकता है | |||
|- | |||
| चित्-आत्मनः (cit-ātmanaḥ) || of the conscious self || चैतन्य आत्मा का | |||
|- | |||
| पुंसः (puṁsaḥ) || of the individual || व्यक्ति का | |||
|- | |||
| वास्य-आदिकम् (vāsy-ādikam) || clothing and such || वस्त्र आदि | |||
|- | |||
| इव (iva) || as || जैसे | |||
|- | |||
| तक्ष्णः (takṣṇaḥ) || of the carpenter || बढ़ई का | |||
|- | |||
| तेन (tena) || by that || उसके द्वारा | |||
|- | |||
| एव (eva) || only || ही | |||
|- | |||
| आत्मा (ātmā) || self || आत्मा | |||
|- | |||
| भवति (bhavati) || becomes || होता है | |||
|- | |||
| असङ्गः (asaṅgaḥ) || unattached || असंग | |||
|- | |||
| अयम् (ayam) || this || यह | |||
|} | |||
- | === कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples === | ||
{| class="wikitable" | |||
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples | |||
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation | |||
|- | |||
| पुंसः || स्यात् || सर्वव्यापि-क-रणम् लिङ्गम् || The individual's pervasive activity may be an indication. || व्यक्ति की व्यापक क्रियाएं संकेत हो सकती हैं। | |||
|- | |||
| आत्मा || भवति || असङ्गः || The self becomes unattached. || आत्मा असंग हो जाता है। | |||
|- | |||
| वास्यादिकम् || इव || तक्ष्णः || Garment and such as of the carpenter. || वस्त्र आदि बढ़ई के जैसे। | |||
|} | |||
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) === | |||
* [[asaṅga|asaṅga (असङ्ग)]] | |||
* [[cit|cit (चित्)]] | |||
* [[liṅga|liṅga (लिङ्ग)]] | |||
* [[puṃs|puṃs (पुंस)]] | |||
=== Categories (वर्गीकरण) === | |||
* Unattachment | |||
* Consciousness | |||
* Symbolism | |||
=== Commentary (टीका) === | |||
This verse delves into the nature of the true self, or ''ātmā''. It draws an analogy between the relationship of a carpenter to their tools and attire, and the conscious self to its activities. Just as a carpenter is not inherently attached to their tools, so too the ''ātmā'' is unaffected by worldly actions and experiences. The ''liṅga'', or indicator, of pervasive activity (''sarva-vyāpiti-karaṇam'') is simply an external attribute that does not compromise the inherent detachment (''asaṅga'') of the self. The ''śloka'' emphasizes the Vedantic view of the self as ever-free and beyond the attachments of the external world. | |||
''' | ''' | ||
Latest revision as of 16:09, 7 January 2025
Sloka 100
Sloka (श्लोक)
सर्वव्यापृतिकरणं लिङ्गमिदं स्याच्चिदात्मनः पुंसः । वास्यादिकमिव तक्ष्णस्तेनैवात्मा भवत्यसङ्गोऽयम् ॥ १०० ॥
पदच्छेद / Padaccheda
सर्व-व्यापि-क-रणम्
लिङ्गम्
इदम्
स्यात्
चित्-आत्मनः
पुंसः
वास्य-आदिकम्
इव
तक्ष्णः
तेन
एव
आत्मा
भवति
असङ्गः
अयम्
Transliteration (लिप्यांतरण)
sarva-vyāpiti-karaṇam liṅgam idaṁ syāc cid-ātmanaḥ puṁsaḥ |
vāsy-ādikam iva takṣṇaḥ tenaiva ātmā bhavati asaṅgaḥ ayam || 100 ||
Translation (अनुवाद)
This indication of pervasive activity belongs to the conscious self of the individual, as the garment belongs to the carpenter; thus, the self remains unattached.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| सर्व-व्यापि-क-रणम् (sarva-vyāpiti-karaṇam) | pervasive activity | व्यापक क्रियाएं |
| लिङ्गम् (liṅgam) | indication | संकेत |
| इदम् (idam) | this | यह |
| स्यात् (syāt) | may be | हो सकता है |
| चित्-आत्मनः (cit-ātmanaḥ) | of the conscious self | चैतन्य आत्मा का |
| पुंसः (puṁsaḥ) | of the individual | व्यक्ति का |
| वास्य-आदिकम् (vāsy-ādikam) | clothing and such | वस्त्र आदि |
| इव (iva) | as | जैसे |
| तक्ष्णः (takṣṇaḥ) | of the carpenter | बढ़ई का |
| तेन (tena) | by that | उसके द्वारा |
| एव (eva) | only | ही |
| आत्मा (ātmā) | self | आत्मा |
| भवति (bhavati) | becomes | होता है |
| असङ्गः (asaṅgaḥ) | unattached | असंग |
| अयम् (ayam) | this | यह |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| पुंसः | स्यात् | सर्वव्यापि-क-रणम् लिङ्गम् | The individual's pervasive activity may be an indication. | व्यक्ति की व्यापक क्रियाएं संकेत हो सकती हैं। |
| आत्मा | भवति | असङ्गः | The self becomes unattached. | आत्मा असंग हो जाता है। |
| वास्यादिकम् | इव | तक्ष्णः | Garment and such as of the carpenter. | वस्त्र आदि बढ़ई के जैसे। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Unattachment
- Consciousness
- Symbolism
Commentary (टीका)
This verse delves into the nature of the true self, or ātmā. It draws an analogy between the relationship of a carpenter to their tools and attire, and the conscious self to its activities. Just as a carpenter is not inherently attached to their tools, so too the ātmā is unaffected by worldly actions and experiences. The liṅga, or indicator, of pervasive activity (sarva-vyāpiti-karaṇam) is simply an external attribute that does not compromise the inherent detachment (asaṅga) of the self. The śloka emphasizes the Vedantic view of the self as ever-free and beyond the attachments of the external world.