Sloka 61: Difference between revisions
imported>Vij Added sloka content |
imported>Vij Added sloka content |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
== Sloka 61 == | == Sloka 61 == | ||
=== Sloka (श्लोक) === | |||
<pre> | <pre> | ||
अज्ञानसर्पदष्टस्य ब्रह्मज्ञानौषधं विना । | अज्ञानसर्पदष्टस्य ब्रह्मज्ञानौषधं विना । | ||
किमु वेदैश्च शास्त्रैश्च किमु मन्त्रैः किमौषधैः ॥ ६१ ॥ | किमु वेदैश्च शास्त्रैश्च किमु मन्त्रैः किमौषधैः ॥ ६१ ॥ | ||
</pre> | </pre> | ||
=== पदच्छेद / Padaccheda === | |||
अज्ञान-सर्प-दष्टस्य | |||
ब्रह्म-ज्ञान-औषधं | |||
विना | |||
किमु | |||
वेदैः | |||
च | |||
शास्त्रैः | |||
च | |||
किमु | |||
मन्त्रैः | |||
किम् | |||
औषधैः | |||
=== Transliteration (लिप्यांतरण) === | |||
ajñāna-sarpa-daṣṭasya brahma-jñānauṣadhaṁ vinā | | |||
kimu vedaiśca śāstraiśca kimu mantraiḥ kimauṣadhaiḥ || 61 || | |||
=== Translation (अनुवाद) === | |||
Without the remedy of Brahman knowledge, what use are the Vedas, scriptures, mantras, or medicines for one bitten by the serpent of ignorance? | |||
- | === Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) === | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) | |||
|- | |||
| अज्ञान (ajñāna) || ignorance || अज्ञान | |||
|- | |||
| सर्प (sarpa) || serpent || सर्प | |||
|- | |||
| दष्टस्य (daṣṭasya) || bitten || डसे हुए | |||
|- | |||
| ब्रह्म (brahma) || Brahman || ब्रह्म | |||
|- | |||
| ज्ञान (jñāna) || knowledge || ज्ञान | |||
|- | |||
| औषधं (auṣadhaṁ) || remedy/medicine || औषध | |||
|- | |||
| विना (vinā) || without || बिना | |||
|- | |||
| किमु (kimu) || what use || क्या लाभ | |||
|- | |||
| वेदैः (vedaiḥ) || by the Vedas || वेदों द्वारा | |||
|- | |||
| च (ca) || and || तथा | |||
|- | |||
| शास्त्रैः (śāstraiḥ) || by the scriptures || शास्त्रों द्वारा | |||
|- | |||
| मन्त्रैः (mantraiḥ) || by the mantras || मन्त्रों द्वारा | |||
|- | |||
| किम् (kim) || what || क्या | |||
|- | |||
| औषधैः (auṣadhaiḥ) || by medicines || औषधियों द्वारा | |||
|} | |||
- ** | === कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples === | ||
{| class="wikitable" | |||
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples | |||
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation | |||
|- | |||
| अज्ञानसर्पदष्टस्य || अस्ति (implied) || वेदानाम् उपयोगः (implied) || For one bitten by the serpent of ignorance, there is no use of the Vedas. || अज्ञान सर्प द्वारा डसे हुए व्यक्ति के लिए वेदों का कोई उपयोग नहीं है। | |||
|- | |||
| ब्रह्मज्ञानौंषधं || विना || अस्ति (implied) || Without the remedy of Brahman knowledge, there is no use. || ब्रह्मज्ञान के बिना औषधि का कोई उपयोग नहीं है। | |||
|} | |||
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) === | |||
* [[ajñāna|ajñāna (अज्ञान)]] | |||
* [[brahmajñāna|brahmajñāna (ब्रह्मज्ञान)]] | |||
* [[vedas|vedas (वेद)]] | |||
* [[mantras|mantras (मन्त्र)]] | |||
=== Categories (वर्गीकरण) === | |||
* Ignorance | |||
* Knowledge | |||
* Remedies | |||
* Scriptures | |||
=== Commentary (टीका) === | |||
This verse underscores the futility of relying solely on external texts and rituals when one is afflicted by the deep-seated ignorance likened to a serpent's bite. Just as ordinary medicine cannot cure a snake's venom, scriptural knowledge, mantras, and rituals cannot replace the direct realization and knowledge of Brahman. This highlights the importance of true spiritual realization, indicating that 'Brahma-jñāna' or the knowledge of Brahman is the ultimate remedy for spiritual ignorance. | |||
''' | ''' | ||
Latest revision as of 15:56, 7 January 2025
Sloka 61
Sloka (श्लोक)
अज्ञानसर्पदष्टस्य ब्रह्मज्ञानौषधं विना । किमु वेदैश्च शास्त्रैश्च किमु मन्त्रैः किमौषधैः ॥ ६१ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
अज्ञान-सर्प-दष्टस्य ब्रह्म-ज्ञान-औषधं विना किमु वेदैः च शास्त्रैः च किमु मन्त्रैः किम् औषधैः
Transliteration (लिप्यांतरण)
ajñāna-sarpa-daṣṭasya brahma-jñānauṣadhaṁ vinā | kimu vedaiśca śāstraiśca kimu mantraiḥ kimauṣadhaiḥ || 61 ||
Translation (अनुवाद)
Without the remedy of Brahman knowledge, what use are the Vedas, scriptures, mantras, or medicines for one bitten by the serpent of ignorance?
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| अज्ञान (ajñāna) | ignorance | अज्ञान |
| सर्प (sarpa) | serpent | सर्प |
| दष्टस्य (daṣṭasya) | bitten | डसे हुए |
| ब्रह्म (brahma) | Brahman | ब्रह्म |
| ज्ञान (jñāna) | knowledge | ज्ञान |
| औषधं (auṣadhaṁ) | remedy/medicine | औषध |
| विना (vinā) | without | बिना |
| किमु (kimu) | what use | क्या लाभ |
| वेदैः (vedaiḥ) | by the Vedas | वेदों द्वारा |
| च (ca) | and | तथा |
| शास्त्रैः (śāstraiḥ) | by the scriptures | शास्त्रों द्वारा |
| मन्त्रैः (mantraiḥ) | by the mantras | मन्त्रों द्वारा |
| किम् (kim) | what | क्या |
| औषधैः (auṣadhaiḥ) | by medicines | औषधियों द्वारा |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| अज्ञानसर्पदष्टस्य | अस्ति (implied) | वेदानाम् उपयोगः (implied) | For one bitten by the serpent of ignorance, there is no use of the Vedas. | अज्ञान सर्प द्वारा डसे हुए व्यक्ति के लिए वेदों का कोई उपयोग नहीं है। |
| ब्रह्मज्ञानौंषधं | विना | अस्ति (implied) | Without the remedy of Brahman knowledge, there is no use. | ब्रह्मज्ञान के बिना औषधि का कोई उपयोग नहीं है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Ignorance
- Knowledge
- Remedies
- Scriptures
Commentary (टीका)
This verse underscores the futility of relying solely on external texts and rituals when one is afflicted by the deep-seated ignorance likened to a serpent's bite. Just as ordinary medicine cannot cure a snake's venom, scriptural knowledge, mantras, and rituals cannot replace the direct realization and knowledge of Brahman. This highlights the importance of true spiritual realization, indicating that 'Brahma-jñāna' or the knowledge of Brahman is the ultimate remedy for spiritual ignorance.