Sloka 16: Difference between revisions

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search
imported>Vij
Added sloka content
 
imported>Vij
Added sloka content
 
Line 1: Line 1:


== Sloka 16 ==
== Sloka 16 ==
'''Original Text:'''
 
 
=== Sloka (श्लोक) ===
 
<pre>
<pre>
मेधावी पुरुषो विद्वानुहापोहविचक्षणः ।  
मेधावी पुरुषो विद्वानुहापोहविचक्षणः ।
अधिकार्यात्मविद्यायामुक्तलक्षणलक्षितः ॥ १६ ॥  
अधिकार्यात्मविद्यायामुक्तलक्षणलक्षितः ॥ १६ ॥
</pre>
</pre>


Certainly! Here's the comprehensive breakdown of the given sloka:
=== पदच्छेद / Padaccheda ===
मेधावी 
पुरुषः 
विद्वान् 
उहापोहविचक्षणः 
अधिकारी 
आत्मविद्यायाम् 
उक्त-लक्षण-लक्षितः 


- **Transliteration:**
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===
  medhāvī puruṣo vidvān uhāpohavicakṣaṇaḥ |  
medhāvī puruṣo vidvān uhāpohavicakṣaṇaḥ |
  adhikāryātmavidyāyām uktalakṣaṇalakṣitaḥ || 16 ||
adhikārī ātmavidyāyām ukta-lakṣaṇa-lakṣitaḥ || 16 ||


- **Translation:**
=== Translation (अनुवाद) ===
  A wise and learned person, skilled in reasoning and the art of debate, is qualified for the knowledge of the Self, characterized by the qualities described.
The intelligent and wise person, skilled in reasoning and analysis, is fit for the knowledge of the Self, being marked by the stated qualifications.


- **Word Meanings:**
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===
  * मेधावी (medhāvī) - wise, possessing intellect
{| class="wikitable"
  * पुरुषः (puruṣaḥ) - person, individual
|-
  * विद्वान् (vidvān) - learned, knowledgeable
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
  * उहापोहविचक्षणः (uhāpohavicakṣaṇaḥ) - skilled in reasoning and debate
|-
  * अधिकारि (adhikāri) - qualified, entitled
| मेधावी (medhāvī) || intelligent || मेधावी
  * आत्मविद्यायाम् (ātmavidyāyām) - in the knowledge of the Self (Atma-vidya)
|-
  * उक्त (ukta) - mentioned, described
| पुरुषः (puruṣaḥ) || person || पुरुष
  * लक्षण (lakṣaṇa) - characteristics, qualities
|-
  * लक्षितः (lakṣitaḥ) - characterized by, marked with
| विद्वान् (vidvān) || wise || विद्वान्
|-
| उहापोहविचक्षणः (uhāpohavicakṣaṇaḥ) || skilled in reasoning and analysis || उहा और अपोह में चतुर
|-
| अधिकारी (adhikārī) || fit || अधिकारी
|-
| आत्मविद्यायाम् (ātmavidyāyām) || for the knowledge of the Self || आत्मज्ञान में
|-
| उक्त-लक्षण-लक्षितः (ukta-lakṣaṇa-lakṣitaḥ) || marked by the stated qualifications || निर्देशित लक्षणों से चिह्नित
|}


- **Commentary:**
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===
  This sloka from Vedantic literature emphasizes the qualities necessary for one to be considered an eligible seeker of self-knowledge or Atma-vidya. The journey towards self-realization, according to the Vedantic tradition, is not merely an academic or intellectual pursuit. Instead, it is an experiential quest that demands certain prerequisites or fitness in an individual.
{| class="wikitable"
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
|-
| पुरुषः || लक्षितः (implied) || आत्मविद्यायाम् || The person is marked for the knowledge of Self. || व्यक्ति आत्मज्ञान के लिए चिह्नित है।
|-
| पुरुषः || अधिकारी (is deemed fit) || आत्मविद्यायाम् || The person is deemed fit for the knowledge of Self. || व्यक्ति आत्मज्ञान के लिए अधिकारी है।
|-
| पुरुषः || विद्वान् (is wise) || उहापोहविचक्षणः || The person is wise and skilled in reasoning. || व्यक्ति उहा-अपोह में चतुर और विद्वान् है।
|}


  Being 'medhāvī' and 'vidvān' highlights the importance of possessing both intellectual sharpness and a seasoned understanding of scriptures or philosophy. 'Uhāpohavicakṣaṇaḥ' further refines these qualities by stressing the need for analytical capability. Reasoning is vital in spiritual discourse as it aids in discriminating between the real (eternal, the Self) and the unreal (temporary, the non-Self).
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
* [[medhā|medhā (मेधा)]]
* [[ātmavidyā|ātmavidyā (आत्मविद्या)]]
* [[uhāpoha|uhāpoha (उहा-अपोह)]]
* [[lakṣaṇa|lakṣaṇa (लक्षण)]]


  Such an individual is deemed an 'adhikāri,' or one who is fit for acquiring Atma-vidya, the highest knowledge. The underlying premise is that while all beings have access to spiritual pursuits, those who exhibit these qualities possess a refined mind capable of grasping subtle truths, persevering through doubts, and applying teachings in life. The 'uktalakṣaṇalakṣitaḥ' stresses adherence to prescribed qualities, serving as a guideline for seekers to assess and refine their eligibility for deep spiritual inquiry.
=== Categories (वर्गीकरण) ===
* Wisdom
* Self-knowledge
* Intellectual qualifications


  In essence, this sloka elaborates on the importance of discerning qualities that prepare the aspirant for the transformative journey of self-discovery, aligning inner capabilities with the teachings imparted by the spiritual traditions and discourses of the wise.
=== Commentary (टीका) ===
In this verse, the qualities of an ideal seeker for ''ātma-vidyā'' (self-knowledge) are outlined. The seeker is described as ''medhāvī'' (intelligent), ''vidvān'' (wise), and proficient in ''uhā'' (synthesis) and ''apoha'' (analysis). Such a person is ''adhikārī'' (fit) for spiritual knowledge. The emphasis is on the special qualifications one must possess to embark on the journey of self-realization, indicating that intellectual acumen coupled with practical wisdom is essential for spiritual pursuits.


'''
'''
Further Readings:'''
* [[Vedanta]]
* [[Vivekachudamani]]

Latest revision as of 15:41, 7 January 2025

Sloka 16

Sloka (श्लोक)

मेधावी पुरुषो विद्वानुहापोहविचक्षणः ।
अधिकार्यात्मविद्यायामुक्तलक्षणलक्षितः ॥ १६ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

मेधावी पुरुषः विद्वान् उहापोहविचक्षणः अधिकारी आत्मविद्यायाम् उक्त-लक्षण-लक्षितः

Transliteration (लिप्यांतरण)

medhāvī puruṣo vidvān uhāpohavicakṣaṇaḥ | adhikārī ātmavidyāyām ukta-lakṣaṇa-lakṣitaḥ || 16 ||

Translation (अनुवाद)

The intelligent and wise person, skilled in reasoning and analysis, is fit for the knowledge of the Self, being marked by the stated qualifications.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
मेधावी (medhāvī) intelligent मेधावी
पुरुषः (puruṣaḥ) person पुरुष
विद्वान् (vidvān) wise विद्वान्
उहापोहविचक्षणः (uhāpohavicakṣaṇaḥ) skilled in reasoning and analysis उहा और अपोह में चतुर
अधिकारी (adhikārī) fit अधिकारी
आत्मविद्यायाम् (ātmavidyāyām) for the knowledge of the Self आत्मज्ञान में
उक्त-लक्षण-लक्षितः (ukta-lakṣaṇa-lakṣitaḥ) marked by the stated qualifications निर्देशित लक्षणों से चिह्नित

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
पुरुषः लक्षितः (implied) आत्मविद्यायाम् The person is marked for the knowledge of Self. व्यक्ति आत्मज्ञान के लिए चिह्नित है।
पुरुषः अधिकारी (is deemed fit) आत्मविद्यायाम् The person is deemed fit for the knowledge of Self. व्यक्ति आत्मज्ञान के लिए अधिकारी है।
पुरुषः विद्वान् (is wise) उहापोहविचक्षणः The person is wise and skilled in reasoning. व्यक्ति उहा-अपोह में चतुर और विद्वान् है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Wisdom
  • Self-knowledge
  • Intellectual qualifications

Commentary (टीका)

In this verse, the qualities of an ideal seeker for ātma-vidyā (self-knowledge) are outlined. The seeker is described as medhāvī (intelligent), vidvān (wise), and proficient in uhā (synthesis) and apoha (analysis). Such a person is adhikārī (fit) for spiritual knowledge. The emphasis is on the special qualifications one must possess to embark on the journey of self-realization, indicating that intellectual acumen coupled with practical wisdom is essential for spiritual pursuits.