Sutra 5 1 7
Jump to navigation
Jump to search
Sutra 5_1_7
Original Text:
प्राप्य साध्यमप्राप्य वा हेतोः प्राप्त्या अविशिष्टत्वादप्राप्त्या असाधकत्वाच्च प्राप्त्यप्राप्तिसमौ
Word-by-Word Breakdown
| Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Meaning |
|---|---|---|---|
| प्राप्य | prāpya | जिसे प्राप्त किया जा सकता है – वह जो उपलब्ध हो सकता है | that which can be attained |
| साध्यम् | sādhyam | सिद्ध किया जाने वाला – जिसे सिद्ध करना है | that which is to be established |
| अप्राप्य | aprāpya | जिसे प्राप्त नहीं किया जा सकता – जो उपलब्ध नहीं हो सकता | that which cannot be attained |
| वा | vā | अथवा – या | or |
| हेतोः | hetoḥ | कारण के – हेतु के | of the reason (hetu) |
| प्राप्त्या | prāptyā | प्राप्ति के द्वारा – उपलब्धि के कारण | by attainment |
| अविशिष्टत्वात् | aviśiṣṭatvāt | भेद न होने के कारण – विशेषता के अभाव से | due to non-differentiation |
| अप्राप्त्या | aprāptyā | अप्राप्ति के कारण – न मिलने के कारण | by non-attainment |
| असाधकत्वात् | asādhakatvāt | सिद्धि में असमर्थ होने के कारण – सिद्धि न कर सकने के कारण | due to incapacity to establish |
| च | ca | और – तथा | and |
| प्राप्त्यप्राप्ति | prāpty-aprāpti | प्राप्ति और अप्राप्ति – उपलब्धि तथा अनुपलब्धि | attainment and non-attainment |
| समौ | samau | दोनों समान हैं – दोनों की स्थिति समान है | both are equal |
Concept List
- प्राप्य (attainable)
- साध्यम् (that which is to be established)
- अप्राप्य (unattainable)
- हेतुः (reason/cause)
- प्राप्ति (attainment)
- अप्राप्ति (non-attainment)
- अविशिष्टत्व (non-differentiation)
- असाधकत्व (incapacity to establish)
- प्राप्त्यप्राप्तिसम (equality of attainment and non-attainment)
Subject–Verb–Object Triples
- attainment and non-attainment – are considered equal – for the reason
- attainment – does not differentiate – the object to be established
- non-attainment – does not establish – the object to be established
Triple Tables
Hindi
| विषय (S) | संबंध (V) | वस्तु (O) |
|---|---|---|
| प्राप्ति और अप्राप्ति | समान माने जाते हैं | कारण के लिए |
| प्राप्ति | भेद नहीं करती | साध्य वस्तु |
| अप्राप्ति | सिद्ध नहीं करती | साध्य वस्तु |
English
| Subject (S) | Relation (V) | Object (O) |
|---|---|---|
| attainment and non-attainment | are considered equal | for the reason |
| attainment | does not differentiate | the object to be established |
| non-attainment | does not establish | the object to be established |
Translation/Explanation
Hindi
इस सूत्र में कहा गया है कि जब किसी साध्य (सिद्ध किए जाने वाले) के लिए कारण (हेतु) की प्राप्ति या अप्राप्ति होती है, तो दोनों की स्थिति समान मानी जाती है। प्राप्ति के द्वारा कोई विशेष भेद नहीं होता और अप्राप्ति के द्वारा साध्य सिद्ध नहीं हो सकता। इसलिए, प्राप्ति और अप्राप्ति दोनों ही कारण के लिए समान माने जाते हैं।
English
This sūtra states that, with respect to the reason (hetu) for establishing something (sādhya), both attainment and non-attainment are considered equal. Attainment does not create any special differentiation, and non-attainment does not establish the object to be proved. Therefore, both attainment and non-attainment are regarded as equal in the context of reasoning.