Sutra 4 2 9
Jump to navigation
Jump to search
Sutra 4_2_9
Original Text:
पृथक् चावयवेभ्योऽवृत्तेः
Word-by-Word Breakdown
| Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Meaning | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| पृथक् | pṛthak | पृथक् – अलग, भिन्न | separately, distinctly | च | ca | च – और, भी | and, also | अवयवेभ्यः | avayavebhyaḥ | अवयवों से – अंगों/भागों से | from the parts, from the components | अवृत्तेः | avṛtteḥ | न व्याप्ति के कारण – समावेश न होने के कारण | due to non-pervasion, because of non-applicability |
Concept List
- पृथक् (separateness)
- अवयव (part/component)
- अवृत्ति (non-pervasion/non-applicability)
Subject–Verb–Object Triples
- separateness – is established due to – non-pervasion
- non-pervasion – occurs in – parts/components
Triple Tables
Hindi
| विषय (S) | संबंध (V) | वस्तु (O) |
|---|---|---|
| पृथकता | स्थापित होती है कारण से | अव्याप्ति |
| अव्याप्ति | घटित होती है | अवयव |
English
| Subject (S) | Relation (V) | Object (O) |
|---|---|---|
| Separateness | is established due to | non-pervasion |
| Non-pervasion | occurs in | parts/components |
Translation/Explanation
Hindi
इस सूत्र में कहा गया है कि जब किसी वस्तु के अवयवों (भागों) में कोई विशेषता व्याप्त नहीं होती, तब उस विशेषता की पृथकता (अलगाव) सिद्ध होती है। अर्थात्, अवयवों में व्याप्ति के अभाव के कारण पृथकता मानी जाती है।
English
This sūtra states that when a particular property does not pervade the parts or components of an object, then the separateness of that property is established. In other words, separateness is inferred due to the absence of pervasion in the parts.