Sutra 3 2 54
Jump to navigation
Jump to search
Sutra 3_2_54
Original Text:
ज्ञानायौगपद्यादेकं मनः
Word-by-Word Breakdown
| Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Meaning |
|---|---|---|---|
| ज्ञानाय | jñānāya | ज्ञान के लिए – बोध या अनुभूति की प्राप्ति के हेतु | for cognition; for the purpose of knowledge |
| औगपद्यात् | augapadyāt | उत्पत्ति के कारण से – किसी वस्तु के उत्पन्न होने के कारण | due to origination; because of arising |
| एकम् | ekam | एक – केवल एक, अद्वितीय | one; single; unique |
| मनः | manaḥ | मन – आन्तरिक इन्द्रिय, जो ज्ञान का साधन है | mind; internal sense organ; faculty for cognition |
Concept List
- ज्ञान (cognition)
- औगपद्य (origination)
- एकत्व (oneness/uniqueness)
- मनस् (mind)
Subject–Verb–Object Triples
- मनस् – is established as – एकत्व
- मनस् – is for the purpose of – ज्ञान
- मनस् – is inferred from – औगपद्य
Triple Tables
Hindi
| विषय (S) | संबंध (V) | वस्तु (O) |
|---|---|---|
| मनस् | एकत्व के रूप में स्थापित है | एकत्व |
| मनस् | ज्ञान के लिए है | ज्ञान |
| मनस् | औगपद्य से अनुमानित है | औगपद्य |
English
| Subject (S) | Relation (V) | Object (O) |
|---|---|---|
| mind | is established as oneness | oneness |
| mind | is for the purpose of | cognition |
| mind | is inferred from | origination |
Translation/Explanation
Hindi
यह सूत्र कहता है कि मन एक ही है, क्योंकि ज्ञान के लिए और उसकी उत्पत्ति के कारण ऐसा माना जाता है। मन के एकत्व का निर्णय उसके औगपद्य (ज्ञान के उत्पन्न होने) से किया जाता है, अर्थात् अनेक ज्ञानों के लिए अलग-अलग मन की आवश्यकता नहीं है, एक ही मन पर्याप्त है।
English
This sūtra states that the mind is one, as established by the purpose of cognition and the reason of origination. The uniqueness of the mind is inferred from the process of cognition; that is, there is no need for multiple minds for multiple cognitions—one mind suffices.