Sutra 3 2 48
Jump to navigation
Jump to search
Sutra 3_2_48
Original Text:
शरीरव्यापित्वात्
Word-by-Word Breakdown
| Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Meaning |
|---|---|---|---|
| शरीर | śarīra | देह – भौतिक शरीर, जो आत्मा का अधिष्ठान है | body – the physical substratum for the self |
| व्यापित्वात् | vyāpitvāt | व्यापकता के कारण – किसी में व्याप्त या समाहित होने की अवस्था के कारण | due to pervasiveness – the condition of being present throughout or pervading |
Concept List
- शरीर
- व्यापित्वात्
- शरीरव्यापित्वात्
Subject–Verb–Object Triples
- शरीर – possesses – व्यापित्वात्
- व्यापित्वात् – qualifies – शरीर
- शरीरव्यापित्वात् – explains – व्यापकता
Triple Tables
Hindi
| विषय (S) | संबंध (V) | वस्तु (O) |
|---|---|---|
| शरीर | धारण करता है | व्यापित्वात् |
| व्यापित्वात् | विशेषता है | शरीर |
| शरीरव्यापित्वात् | स्पष्ट करता है | व्यापकता |
English
| Subject (S) | Relation (V) | Object (O) |
|---|---|---|
| body | possesses | pervasiveness |
| pervasiveness | qualifies | body |
| corporeal-pervasiveness | explains | pervasiveness |
Translation/Explanation
Hindi
यह सूत्र बताता है कि किसी विशेष गुण या धर्म की व्यापकता शरीर में होने के कारण ही वह गुण शरीर के साथ संबंध रखता है। यहाँ 'व्यापित्व' का तात्पर्य है – किसी वस्तु का सम्पूर्ण शरीर में व्याप्त होना, जिससे वह धर्म शरीर का धर्म कहलाता है।
English
This sūtra states that a particular property is attributed to the body due to its pervasiveness in the body. Here, 'pervasiveness' refers to the condition of being present throughout the body, which is why the property is considered as belonging to the body.