Sutra 3 2 28

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sutra 3_2_28

Original Text:

स्मरतः शरीरधारणोपपत्तेरप्रतिषेधः

Word-by-Word Breakdown

Sanskrit Term Transliteration Hindi Meaning English Meaning
स्मरतः smarataḥ स्मरण करने वाले – जो स्मृति करता है of the one who remembers
शरीर śarīra शरीर – भौतिक देह body
धारण dhāraṇa धारण – धारण करना, बनाए रखना sustaining, holding, maintaining
उपपत्तेः upapatteḥ उपपत्ति के कारण – तर्कसंगतता के कारण due to logical possibility, because of justification
अप्रतिषेधः apratiṣedhaḥ निषेध न होना – निषेध का अभाव non-negation, absence of denial

Concept List

  • स्मरता (the rememberer)
  • शरीरधारण (sustaining the body)
  • उपपत्ति (logical justification)
  • अप्रतिषेध (non-negation)

Subject–Verb–Object Triples

  • स्मरता – possesses – शरीरधारण
  • शरीरधारण – is justified by – उपपत्ति
  • अप्रतिषेध – results from – शरीरधारणोपपत्ति

Triple Tables

Hindi

विषय (S) संबंध (V) वस्तु (O)
स्मरता धारण करता है शरीरधारण
शरीरधारण तर्क द्वारा सिद्ध है उपपत्ति
अप्रतिषेध उत्पन्न होता है शरीरधारणोपपत्ति

English

Subject (S) Relation (V) Object (O)
Rememberer possesses sustaining the body
Sustaining the body is justified by logical justification
Non-negation results from justification of sustaining the body

Translation/Explanation

Hindi

यह सूत्र कहता है कि स्मरण करने वाले के लिए शरीर का धारण करना तर्कसंगत है, इसलिए इसका निषेध नहीं किया जा सकता। अर्थात्, स्मृति के लिए शरीर का बने रहना आवश्यक है, और यह तर्क द्वारा सिद्ध है, अतः इसका निषेध नहीं किया जा सकता।

English

This sūtra states that for the one who remembers, the sustaining of the body is logically justified, and thus cannot be denied. In other words, the continuity of the body is necessary for memory, and this is established by reasoning; therefore, its denial is not valid.