Sutra 3 2 11
Jump to navigation
Jump to search
Sutra 3_2_11
Original Text:
नियमहेत्वभावाद् यथादर्शनमभ्यनुज्ञा
Word-by-Word Breakdown
| Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Meaning |
|---|---|---|---|
| नियम | niyama | विशेष बंधन – किसी निश्चित नियम या अनिवार्यता | restriction; necessity; specific rule |
| हेत्वभावात् | hetv-abhāvāt | कारण की अनुपस्थिति – किसी कारण का न होना | due to absence of cause |
| यथादर्शनम् | yathā-darśanam | जैसा देखा गया है – प्रत्यक्ष या प्रमाण के अनुसार | as observed; according to perception |
| अभ्यनुज्ञा | abhyanujñā | अनुमति – स्वीकृति या अनुमोदन | permission; allowance; sanction |
Concept List
- नियम (restriction)
- हेत्वभाव (absence of cause)
- यथादर्शन (as observed)
- अभ्यनुज्ञा (permission)
Subject–Verb–Object Triples
- restriction – does not arise – absence of cause
- permission – is granted – as observed
Triple Tables
Hindi
| विषय (S) | संबंध (V) | वस्तु (O) |
|---|---|---|
| विशेष बंधन | उत्पन्न नहीं होता | कारण की अनुपस्थिति |
| अनुमति | दी जाती है | जैसा देखा गया है |
English
| Subject (S) | Relation (V) | Object (O) |
|---|---|---|
| restriction | does not arise | absence of cause |
| permission | is granted | as observed |
Translation/Explanation
Hindi
इस सूत्र में कहा गया है कि जब किसी कार्य के लिए आवश्यक कारण उपस्थित नहीं होते, तब उस पर कोई विशेष बंधन या अनिवार्यता लागू नहीं होती। ऐसी स्थिति में, जैसा प्रत्यक्ष या प्रमाण में देखा गया है, उसी के अनुसार अनुमति दी जाती है। अर्थात्, नियम तभी लागू होते हैं जब कारण मौजूद हों; अन्यथा, व्यवहार में लचीलापन रहता है।
English
This sūtra states that in the absence of the necessary cause, no specific restriction or necessity is imposed. In such cases, permission is granted as observed or according to the evidence at hand. In other words, rules apply only when the requisite causes are present; otherwise, there is flexibility in practice.