Sutra 3 1 59

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sutra 3_1_59

Original Text:

नः पार्थिवाप्ययोः प्रत्यक्षत्वात्

Word-by-Word Breakdown

Sanskrit Term Transliteration Hindi Meaning English Meaning
नः naḥ हमारी – सम्बंधित या हमारी (यहाँ 'हमारा' अर्थ नहीं, बल्कि 'हमारे विषय में') for us / according to us (here, "our" in the sense of "from our standpoint")
पार्थिव pārthiva पृथ्वी-तत्त्व – पृथ्वी से सम्बंधित तत्त्व earth-element / pertaining to earth
अप्य apya जल-तत्त्व – जल से सम्बंधित तत्त्व water-element / pertaining to water
योः yoḥ दोनों में – इन दोनों के बीच between both / of the two
प्रत्यक्षत्वात् pratyakṣatvāt प्रत्यक्षता के कारण – प्रत्यक्ष के होने के कारण due to perceptibility / because of being directly perceptible

Concept List

  • पार्थिव (earth-element)
  • अप्य (water-element)
  • प्रत्यक्षत्व (perceptibility)

Subject–Verb–Object Triples

  • Earth-element – possesses – perceptibility
  • Water-element – possesses – perceptibility

Triple Tables

Hindi

विषय (S) संबंध (V) वस्तु (O)
पार्थिव रखता है प्रत्यक्षत्व
अप्य रखता है प्रत्यक्षत्व

English

Subject (S) Relation (V) Object (O)
Earth-element possesses perceptibility
Water-element possesses perceptibility

Translation/Explanation

Hindi

इस सूत्र में कहा गया है कि हमारे मत में पृथ्वी और जल दोनों प्रत्यक्ष हैं, क्योंकि उनमें प्रत्यक्षता (इंद्रियों द्वारा अनुभव किए जाने की योग्यता) पाई जाती है। अर्थात्, पृथ्वी और जल को प्रत्यक्ष ज्ञान के माध्यम से जाना जा सकता है, इसलिए वे प्रत्यक्ष के अंतर्गत आते हैं।

English

This sūtra states that, according to our standpoint, both the earth-element and the water-element are perceptible, because they possess the quality of being directly apprehended by the senses. In other words, earth and water can be known through direct perception, and thus are classified as perceptible entities.