Sutra 3 1 51
Jump to navigation
Jump to search
Sutra 3_1_51
Original Text:
विषयत्वाव्यतिरेकादेकत्वम्
Word-by-Word Breakdown
| Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Meaning |
|---|---|---|---|
| विषयत्व | viṣayatva | विषय होने की स्थिति – किसी वस्तु का जानने योग्य होना | objecthood – the state of being an object of cognition |
| अव्यतिरेकात् | avyatirekāt | अभिन्नता के कारण – अलग न होने के कारण | due to non-separation – because of non-difference |
| एकत्वम् | ekatvam | एकता – एक होने की स्थिति | unity – the state of being one |
Concept List
- विषयत्व (objecthood)
- अव्यतिरेक (non-separation)
- एकत्व (unity)
Subject–Verb–Object Triples
- objecthood – entails non-separation – unity
- objecthood – results in – unity
Triple Tables
Hindi
| विषय (S) | संबंध (V) | वस्तु (O) |
|---|---|---|
| विषयत्व | अव्यतिरेक के कारण उत्पन्न होता है | एकत्व |
| विषयत्व | परिणामस्वरूप होता है | एकत्व |
English
| Subject (S) | Relation (V) | Object (O) |
|---|---|---|
| objecthood | entails non-separation | unity |
| objecthood | results in | unity |
Translation/Explanation
Hindi
इस सूत्र में कहा गया है कि जब किसी वस्तु में विषयत्व (जानने योग्य होने की स्थिति) और अव्यतिरेक (अलगाव का अभाव) होता है, तब वहाँ एकत्व (एकता) सिद्ध होती है। अर्थात्, जब कोई वस्तु अपने विषयत्व में अन्य से भिन्न नहीं होती, तब वह एक मानी जाती है। यह सूत्र वस्तुओं की एकता के सिद्धांत को स्पष्ट करता है।
English
This sūtra states that unity arises from the non-separation of objecthood. In other words, when an entity’s objecthood is not distinct from another, unity is established. The sūtra clarifies the principle that unity is determined by the inseparability of objecthood among entities.