Sutra 3 1 36
Jump to navigation
Jump to search
Sutra 3_1_36
Original Text:
नानुमीयमानस्य प्रत्यक्षतोऽनुपलब्धिरभावहेतुः
Word-by-Word Breakdown
| Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Meaning |
|---|---|---|---|
| न | na | नहीं – निषेध का बोधक | not – negation |
| अनुमीयमानस्य | anumīyamānasya | अनुमान किए जा रहे (वस्तु) का – जिसे अनुमान द्वारा जाना जा रहा है | of the inferred (object) – that which is being inferred |
| प्रत्यक्षतः | pratyakṣataḥ | प्रत्यक्ष के द्वारा – इन्द्रियजन्य ज्ञान के माध्यम से | by perception – through direct sensory knowledge |
| अनुपलब्धिः | anupalabdhiḥ | न उपलब्ध होना – अभाव का ज्ञान | non-apprehension – cognition of absence |
| अभाव-हेतुः | abhāva-hetuḥ | अभाव का कारण – न होने का कारण | cause of absence – reason for non-existence |
Concept List
- अनुमान किए जा रहे वस्तु (anumīyamāna vastu / inferred object)
- प्रत्यक्ष (pratyakṣa / perception)
- अनुपलब्धि (anupalabdhi / non-apprehension)
- अभाव (abhāva / absence)
- कारण (hetu / cause)
Subject–Verb–Object Triples
- Non-apprehension (anupalabdhi) — serves as cause — absence (abhāva)
- Non-apprehension (anupalabdhi) — occurs by — perception (pratyakṣa)
- Inferred object (anumīyamāna vastu) — is not subject to — non-apprehension by perception
Triple Tables
Hindi
| विषय (S) | संबंध (V) | वस्तु (O) |
|---|---|---|
| अनुपलब्धि | कारण है | अभाव |
| अनुपलब्धि | प्रत्यक्ष के द्वारा होती है | |
| अनुमान किए जा रहे वस्तु | प्रत्यक्ष अनुपलब्धि का विषय नहीं है |
English
| Subject (S) | Relation (V) | Object (O) |
|---|---|---|
| Non-apprehension | serves as cause | absence |
| Non-apprehension | occurs by | perception |
| Inferred object | is not subject to | non-apprehension by perception |
Translation/Explanation
Hindi
इस सूत्र का तात्पर्य है कि जो वस्तु केवल अनुमान द्वारा जानी जाती है, उसकी प्रत्यक्ष के द्वारा अनुपलब्धि (न दिखाई देना) उसके अभाव का कारण नहीं मानी जाती। अर्थात्, यदि कोई वस्तु प्रत्यक्ष में नहीं दिखती, तो केवल इसी आधार पर उसका अभाव नहीं सिद्ध होता, जब तक वह वस्तु अनुमान के क्षेत्र में आती है।
English
The meaning of this sūtra is that for an object which is only known through inference, its non-apprehension by perception does not serve as a valid reason for its absence. In other words, if something is not perceived directly, this alone does not prove its non-existence, especially when the object is of a kind that is established by inference.