Sutra 3 1 28

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sutra 3_1_28

Original Text:

पार्थिवाप्यतैजसं तदुणोपलब्धेः

Word-by-Word Breakdown

Sanskrit Term Transliteration Hindi Meaning English Meaning
पार्थिव pārthiva पृथ्वी-तत्त्व से संबंधित – जो पृथ्वी-तत्व के स्वरूप का है pertaining to the earth-element
आप्य āpya जल-तत्त्व से संबंधित – जो जल-तत्व के स्वरूप का है pertaining to the water-element
तैजसं taijasaṃ अग्नि-तत्त्व से संबंधित – जो अग्नि (तेज) के स्वरूप का है pertaining to the fire-element
तत्-उण-उपलब्धेः tad-uṇa-upalabdheḥ उस (तत्त्व) के सूक्ष्म अंश की उपलब्धि के कारण – उस तत्व के सूक्ष्म भाग की प्राप्ति के कारण due to the apprehension/perception of the subtle part of that element

Concept List

  • पार्थिव (earth-element)
  • आप्य (water-element)
  • तैजस (fire-element)
  • तदुण (subtle part of that element)
  • उपलब्धि (apprehension/perception)

Subject–Verb–Object Triples

  • पार्थिव — is apprehended through — तदुण-उपलब्धि
  • आप्य — is apprehended through — तदुण-उपलब्धि
  • तैजस — is apprehended through — तदुण-उपलब्धि

Triple Tables

Hindi

विषय (S) संबंध (V) वस्तु (O)
पार्थिव तदुण-उपलब्धि के द्वारा जाना जाता है उपलब्धि
आप्य तदुण-उपलब्धि के द्वारा जाना जाता है उपलब्धि
तैजस तदुण-उपलब्धि के द्वारा जाना जाता है उपलब्धि

English

Subject (S) Relation (V) Object (O)
Earth-element is apprehended through the subtle part apprehension
Water-element is apprehended through the subtle part apprehension
Fire-element is apprehended through the subtle part apprehension

Translation/Explanation

Hindi

इस सूत्र में कहा गया है कि पृथ्वी, जल और अग्नि के तत्त्वों का ज्ञान उनके सूक्ष्म अंश की उपलब्धि के कारण होता है। अर्थात्, जब हम इन तत्त्वों के सूक्ष्म रूप को अनुभव करते हैं, तभी हम उनके अस्तित्व को जान सकते हैं। यह ज्ञान प्रत्यक्ष अनुभव के आधार पर होता है, न कि केवल स्थूल रूप से।

English

This sūtra states that the earth, water, and fire elements are apprehended through the perception of their subtle parts. In other words, the knowledge of these elements arises when their subtle forms are perceived. Such apprehension is based on direct experience of their subtle aspects, not merely their gross forms.