Sutra 3 1 21
Jump to navigation
Jump to search
Sutra 3_1_21
Original Text:
प्रेत्याहाराभ्यासकृतात् स्तन्याभिलाषात्
Word-by-Word Breakdown
| Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Meaning |
|---|---|---|---|
| प्रेत्य | pretya | मृत्यु के पश्चात – देह त्याग के बाद | after death |
| आहार | āhāra | आहार – भोजन या पोषक तत्व | food or nourishment |
| अभ्यासकृतात् | abhyāsakṛtāt | अभ्यास के कारण से – बार-बार किए गए अभ्यास के कारण | due to habitual practice |
| स्तन्याभिलाषात् | stanyābhilāṣāt | स्तन्य के प्रति इच्छा से – दूध के लिए आकांक्षा के कारण | from desire for breast milk |
Concept List
- प्रेत्य (after death)
- आहार (food/nourishment)
- अभ्यासकृत (habitual practice)
- स्तन्याभिलाष (desire for breast milk)
Subject–Verb–Object Triples
- habitual practice – causes – desire for breast milk
- after death – is influenced by – desire for breast milk
Triple Tables
Hindi
| विषय (S) | संबंध (V) | वस्तु (O) |
|---|---|---|
| अभ्यासकृत (अभ्यास) | कारण बनता है | स्तन्याभिलाष (स्तन्य की इच्छा) |
| प्रेत्य (मृत्यु के बाद) | प्रभावित होता है | स्तन्याभिलाष (स्तन्य की इच्छा) |
English
| Subject (S) | Relation (V) | Object (O) |
|---|---|---|
| habitual practice | causes | desire for breast milk |
| after death | is influenced by | desire for breast milk |
Translation/Explanation
Hindi
यह सूत्र बताता है कि मृत्यु के बाद जीव में स्तन्य (दूध) की इच्छा, पूर्व जन्म में किए गए आहार के अभ्यास के कारण उत्पन्न होती है। अर्थात्, जीव के पिछले अनुभव और अभ्यास उसके अगले जन्म में भी उसकी इच्छाओं को प्रभावित करते हैं।
English
This sūtra explains that after death, the desire for breast milk arises due to the habitual practice of nourishment in previous lives. In other words, the experiences and habits formed in previous existences influence the desires of the soul in its subsequent birth.