Sutra 3 1 20
Jump to navigation
Jump to search
Sutra 3_1_20
Original Text:
न; उष्णशीतवर्षाकालनिमित्तत्वात् पञ्चात्मकविकाराणाम्
Word-by-Word Breakdown
| Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Meaning |
|---|---|---|---|
| न | na | नहीं – निषेध का बोधक | not; negation |
| उष्ण | uṣṇa | गरमी – ऊष्मा या ताप | heat; warmth |
| शीत | śīta | ठंडक – शीतलता | cold; coolness |
| वर्षा | varṣā | वर्षा – जल की वर्षा | rain; rainfall |
| काल | kāla | समय – काल या अवधि | time; season |
| निमित्तत्वात् | nimittatvāt | कारण होने के कारण – हेतु होने के कारण | because of being the cause; due to causality |
| पञ्चात्मक | pañcātmaka | पाँच तत्वों से युक्त – पाँचों से बना हुआ | composed of five elements |
| विकाराणाम् | vikārāṇām | विकारों के – परिवर्तनों के | of modifications; of transformations |
Concept List
- उष्णशीतवर्षाकाल (heat-cold-rain-time)
- निमित्तत्व (causality)
- पञ्चात्मकविकार (fivefold modifications)
Subject–Verb–Object Triples
- उष्णशीतवर्षाकाल – does not function as cause – पञ्चात्मकविकार
Triple Tables
Hindi
| विषय (S) | संबंध (V) | वस्तु (O) |
|---|---|---|
| उष्णशीतवर्षाकाल | कारण नहीं बनता | पञ्चात्मकविकार |
English
| Subject (S) | Relation (V) | Object (O) |
|---|---|---|
| heat-cold-rain-time | does not function as cause | fivefold modifications |
Translation/Explanation
Hindi
इस सूत्र में कहा गया है कि पाँच तत्वों से बने विकारों (परिवर्तनों) के लिए उष्णता, शीतलता, वर्षा या समय कारण नहीं होते। अर्थात्, इन परिवर्तनों का मूल कारण ये बाह्य परिस्थितियाँ नहीं हैं, बल्कि उनका कारण कुछ और है।
English
This sūtra states that heat, cold, rain, or time are not the causes of the fivefold modifications. In other words, these external conditions are not the fundamental causes for the transformations composed of the five elements; their true cause lies elsewhere.