Sutra 3 1 16

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sutra 3_1_16

Original Text:

ज्ञातुर्ज्ञानसाधनोपपत्तेः संज्ञाभेदमात्रम्

Word-by-Word Breakdown

Sanskrit Term Transliteration Hindi Meaning English Meaning
ज्ञातुः jñātuḥ जाननेवाले का – जो जानता है, वह व्यक्ति of the knower; the subject who knows
ज्ञान jñāna ज्ञान – बोध या अनुभूति knowledge; cognition
साधन sādhanā साधन – वह जिससे कुछ प्राप्त हो means; instrument
उपपत्तेः upapatteḥ सिद्ध होने के कारण – तर्कसंगत होने के कारण because of logical justification; due to valid reasoning
संज्ञा saṃjñā संज्ञा – नाम या परिभाषा designation; technical term
भेद bheda भेद – भिन्नता या अंतर difference; distinction
मात्रम् mātram मात्र – केवल, सीमित merely; only

Concept List

  • ज्ञाता (knower)
  • ज्ञान (knowledge)
  • साधन (means/instrument)
  • उपपत्ति (logical justification)
  • संज्ञाभेद (difference of designation)
  • संज्ञा (designation/technical term)

Subject–Verb–Object Triples

  • Knower – requires – means of knowledge
  • Logical justification – establishes – difference of designation
  • Difference of designation – is – merely conceptual

Triple Tables

Hindi

विषय (S) संबंध (V) वस्तु (O)
ज्ञाता अपेक्षा करता है ज्ञान का साधन
तर्कसंगत सिद्धि स्थापित करती है संज्ञा का भेद
संज्ञा का भेद है केवल वैचारिक

English

Subject (S) Relation (V) Object (O)
Knower requires means of knowledge
Logical justification establishes difference of designation
Difference of designation is merely conceptual

Translation/Explanation

Hindi

इस सूत्र में कहा गया है कि जाननेवाले के लिए ज्ञान का साधन आवश्यक है, और इस कारण से केवल नाम या परिभाषा में भिन्नता होती है। यह भेद केवल संज्ञा (नाम) तक सीमित है, वास्तविकता में नहीं। यहाँ यह स्पष्ट किया गया है कि साधन के आधार पर जो भेद किया जाता है, वह केवल संज्ञा या परिभाषा के स्तर पर है, न कि वस्तु के स्तर पर।

English

This sūtra states that for the knower, a means of knowledge is necessary, and thus any distinction is only at the level of designation or terminology. The difference is merely conceptual and pertains only to the technical terms, not to the actual entities. Here, it is clarified that distinctions made based on the means are only at the level of names or definitions, not at the level of real objects.