Sutra 3 1 1

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sutra 3_1_1

Original Text:

दर्शनस्पर्शनाभ्यामेकार्थग्रहणात्

Word-by-Word Breakdown

Sanskrit Term Transliteration Hindi Meaning English Meaning
दर्शन darśana देखना – इन्द्रिय द्वारा दृश्य का अनुभव seeing – apprehension by the sense of sight
स्पर्शन sparśana छूना – इन्द्रिय द्वारा स्पर्श का अनुभव touching – apprehension by the sense of touch
अभ्याम् abhyām दोनों से – दो साधनों के द्वारा by both – by means of the two (instruments)
एकार्थ ekārtha एक ही वस्तु – एक ही विषय single object – the same referent
ग्रहणात् grahaṇāt ग्रहण करने से – जानने के कारण due to apprehension – because of cognition

Concept List

  • darśana (seeing)
  • sparśana (touching)
  • ekārtha (single object)
  • grahaṇa (apprehension/cognition)

Subject–Verb–Object Triples

  • seeing and touching – apprehend – single object

Triple Tables

Hindi

विषय (S) संबंध (V) वस्तु (O)
देखना और छूना ग्रहण करते हैं एक ही वस्तु

English

Subject (S) Relation (V) Object (O)
seeing and touching apprehend single object

Translation/Explanation

Hindi

यह सूत्र बताता है कि जब देखने और छूने, दोनों इन्द्रियाँ एक ही वस्तु को ग्रहण करती हैं, तब उनके द्वारा एक ही विषय का ज्ञान होता है। अर्थात्, दोनों इन्द्रियों के अनुभव से एक ही वस्तु की एकता का बोध होता है।

English

This sūtra states that when both seeing and touching apprehend the same object, knowledge of the unity of the object arises. That is, through the experience of both senses, the cognition of the oneness of the object is established.