Sutra 3 1 1
Jump to navigation
Jump to search
Sutra 3_1_1
Original Text:
दर्शनस्पर्शनाभ्यामेकार्थग्रहणात्
Word-by-Word Breakdown
| Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Meaning |
|---|---|---|---|
| दर्शन | darśana | देखना – इन्द्रिय द्वारा दृश्य का अनुभव | seeing – apprehension by the sense of sight |
| स्पर्शन | sparśana | छूना – इन्द्रिय द्वारा स्पर्श का अनुभव | touching – apprehension by the sense of touch |
| अभ्याम् | abhyām | दोनों से – दो साधनों के द्वारा | by both – by means of the two (instruments) |
| एकार्थ | ekārtha | एक ही वस्तु – एक ही विषय | single object – the same referent |
| ग्रहणात् | grahaṇāt | ग्रहण करने से – जानने के कारण | due to apprehension – because of cognition |
Concept List
- darśana (seeing)
- sparśana (touching)
- ekārtha (single object)
- grahaṇa (apprehension/cognition)
Subject–Verb–Object Triples
- seeing and touching – apprehend – single object
Triple Tables
Hindi
| विषय (S) | संबंध (V) | वस्तु (O) |
|---|---|---|
| देखना और छूना | ग्रहण करते हैं | एक ही वस्तु |
English
| Subject (S) | Relation (V) | Object (O) |
|---|---|---|
| seeing and touching | apprehend | single object |
Translation/Explanation
Hindi
यह सूत्र बताता है कि जब देखने और छूने, दोनों इन्द्रियाँ एक ही वस्तु को ग्रहण करती हैं, तब उनके द्वारा एक ही विषय का ज्ञान होता है। अर्थात्, दोनों इन्द्रियों के अनुभव से एक ही वस्तु की एकता का बोध होता है।
English
This sūtra states that when both seeing and touching apprehend the same object, knowledge of the unity of the object arises. That is, through the experience of both senses, the cognition of the oneness of the object is established.