Sutra 2 1 15
Sutra 2_1_15
Original Text:
त्रैकाल्याप्रतिषेधश्च शब्दादातोद्यसिद्धिवत्तत्सिद्धेः
Word-by-Word Breakdown
| Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Meaning |
|---|---|---|---|
| त्रैकाल्य | traikālya | तीनों कालों (भूत, वर्तमान, भविष्य) | the three times (past, present, future) |
| अप्रतिषेधः | apratiṣedhaḥ | निषेध न होना | absence of negation |
| च | ca | और | and |
| शब्दात् | śabdāt | शब्द के कारण | from (authoritative) word (śabda) |
| अतः | ataḥ | इसलिए | therefore |
| उद्यसिद्धिवत् | udyasiddhivat | उत्पन्न सिद्धि के समान | like the establishment (of something newly arisen) |
| तत् | tat | वह | that |
| सिद्धेः | siddheḥ | सिद्धि के कारण | because of establishment |
Concept List
- त्रैकाल्य (traikālya) – the three times (past, present, future)
- अप्रतिषेध (apratishedha) – absence of negation
- शब्द (śabda) – authoritative word/testimony
- सिद्धि (siddhi) – establishment/certainty
- उद्यसिद्धि (udyasiddhi) – establishment of something newly arisen
Subject–Verb–Object Triples
- त्रैकाल्य – does not negate – सिद्धि
- शब्द – establishes – सिद्धि
- सिद्धि – is like – उद्यसिद्धि
Triple Tables
Hindi
| विषय (S) | संबंध (V) | वस्तु (O) |
|---|---|---|
| त्रैकाल्य | निषेध नहीं करता | सिद्धि |
| शब्द | स्थापित करता है | सिद्धि |
| सिद्धि | के समान है | उद्यसिद्धि |
English
| Subject (S) | Relation (V) | Object (O) |
|---|---|---|
| Traikālya (three times) | does not negate | Siddhi (establishment) |
| Śabda (authoritative word) | establishes | Siddhi (establishment) |
| Siddhi (establishment) | is like | Udyasiddhi (newly arisen establishment) |
Translation/Explanation
Hindi: इस सूत्र में कहा गया है कि तीनों कालों (भूत, वर्तमान, भविष्य) में किसी वस्तु की सिद्धि का निषेध नहीं है, अर्थात् वह सभी कालों में स्वीकार्य है। यह सिद्धि प्रमाणिक शब्द (शास्त्र आदि) के आधार पर होती है, और यह उसी प्रकार है जैसे किसी नूतन वस्तु की सिद्धि होती है। यहाँ शब्द-प्रमाण से प्राप्त सिद्धि को त्रिकाल में अस्वीकार नहीं किया जा सकता।
English: This sūtra states that the establishment (siddhi) of something, as derived from authoritative word (śabda), is not negated in any of the three times (past, present, future). Such establishment is comparable to the certainty gained when something newly arises. Thus, what is established by śabda-pramāṇa is accepted as valid across all times, just as the establishment of a newly arisen entity is not denied.