Sutra 1 2 10

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sutra 1_2_10

Original Text:

वचनविघातोऽर्थविकल्पोपपत्त्या छलम्

Word-by-Word Breakdown

Sanskrit Term Transliteration Hindi Meaning English Meaning
वचन vacana कथन – किसी बात का कथन या अभिव्यक्ति statement or verbal expression
विघातः vighātaḥ बाधा – किसी कार्य या कथन में रुकावट obstruction or prevention
अर्थ artha अर्थ – किसी शब्द या वाक्य का तात्पर्य meaning or intended sense
विकल्प vikalpa विकल्प – भिन्न-भिन्न संभावनाएँ या विकल्प alternative or possibility
उपपत्त्या upapattyā तर्क द्वारा – तर्क या प्रमाण के आधार पर by logical reasoning or justification
छलम् chalam कुतर्क – तर्क में भ्रम या कपट sophistry, fallacious reasoning, or quibble

Concept List

  • वचनविघात (obstruction of statement)
  • अर्थविकल्प (alternative meaning)
  • उपपत्ति (logical justification)
  • छल (sophistry/fallacious reasoning)

Subject–Verb–Object Triples

  • obstruction of statement – is justified by – alternative meaning
  • sophistry – is defined as – obstruction of statement by logical justification of alternative meaning

Triple Tables

Hindi

विषय (S) संबंध (V) वस्तु (O)
वचनविघात तर्क द्वारा विकल्प से उचित ठहराया जाता है अर्थ
छल परिभाषित किया जाता है अर्थविकल्प की उपपत्ति द्वारा वचनविघात

English

Subject (S) Relation (V) Object (O)
obstruction of statement is justified by alternative possibility meaning
sophistry is defined as obstruction of statement by logical justification of alternative meaning

Translation/Explanation

Hindi

इस सूत्र में कहा गया है कि जब किसी कथन को उसके अर्थ के किसी अन्य तर्कसंगत विकल्प के आधार पर बाधित किया जाता है, तो वह छल कहलाता है। अर्थात्, जब कोई व्यक्ति किसी कथन के अर्थ में जानबूझकर विकल्प प्रस्तुत कर तर्क के माध्यम से मूल कथन को बाधित करता है, तो यह कुतर्क या छल की श्रेणी में आता है।

English

This sūtra states that when a statement is obstructed by proposing an alternative meaning through logical justification, it is considered sophistry (chala). That is, when someone deliberately introduces an alternative interpretation of a statement and, by reasoning, blocks the original intent, it falls under the category of fallacious reasoning or quibble according to Nyāya.