Sloka 9
Sloka 9
Sloka (श्लोक)
उद्धरेदात्मनात्मानं मग्नं संसारवारिधौ । योगारूढत्वमासाद्य सम्यग्दर्शननिष्ठया ॥ ९ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
उद्धरेत्
आत्मना
आत्मानं
मग्नं
संसार-वारिधौ
योग-आरूढत्वम्
आसाद्य
सम्यग्दर्शन-निष्ठया
Transliteration (लिप्यांतरण)
uddhared ātmanātmānaṁ magnaṁ saṁsāra-vāridhau | yogārūḍhatvam āsādya samyag-darśana-niṣṭhayā || 9 ||
Translation (अनुवाद)
Lift oneself from the ocean of worldly existence, having attained the state of being established in true vision through yoga.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| उद्धरेत् (uddhared) | should lift | उठाना चाहिए |
| आत्मना (ātmanā) | by oneself | स्वयं से |
| आत्मानं (ātmānaṁ) | oneself | अपने आप को |
| मग्नं (magnaṁ) | submerged | डूबा हुआ |
| संसार-वारिधौ (saṁsāra-vāridhau) | in the ocean of worldly existence | संसार के समुद्र में |
| योग-आरूढत्वम् (yogārūḍhatvam) | state of being established in yoga | योग में स्थापित अवस्था |
| आसाद्य (āsādya) | having attained | प्राप्त करके |
| सम्यग्दर्शन-निष्ठया (samyag-darśana-niṣṭhayā) | through steadfastness in true vision | सम्यक् दर्शन में निष्ठा के द्वारा |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| आत्मा (oneself) | उद्धरेत् (should lift) | आत्मानं (oneself) | One should lift oneself. | आत्मा को उठाना चाहिए। |
| आत्मा (oneself) | आहे (is) | संसार-वारिधौ (in the ocean of worldly existence) | Oneself is in the ocean of worldly existence. | आत्मा संसार के समुद्र में हैं। |
| आत्मा (oneself) | आसाद्य (having attained) | योग-आरूढत्वम् (state of being established in yoga) | Oneself having attained the state of being established in yoga. | आत्मा ने योग में स्थापित अवस्था प्राप्त कर ली है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Self-improvement
- Liberation
- Yoga
- Spiritual vision
Commentary (टीका)
This sloka emphasizes the importance of self-effort in spiritual progress. It suggests that one should actively engage in lifting themselves out of the metaphorical ocean of worldly existence (*saṁsāra-vāridhi*). Through dedication to true vision (*samyag-darśana*) and reaching a stable state in yoga (*yogārūḍhatva*), individuals can transcend the challenges of the mundane world. Here, *ātmā* (self) is the agent of its liberation, highlighting the philosophy of self-reliance prevalent in Vedantic thought.