Sloka 86
Sloka 86
Sloka (श्लोक)
मोहं जहि महामृत्युं देहदारसुतादिषु । यं जित्वा मुनयो यान्ति तद्विष्णोः परमं पदम् ॥ ८६ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
मोहं
जहि
महामृत्युं
देह-दार-सुत-आदिषु
यम्
जित्वा
मुनयः
यान्ति
तत्
विष्णोः
परमं
पदम्
Transliteration (लिप्यांतरण)
mohaṁ jahi mahāmṛtyuṁ deha-dāra-sutādiṣu |
yaṁ jitvā munayo yānti tad viṣṇoḥ paramaṁ padam || 86 ||
Translation (अनुवाद)
Conquer the delusion, the great death, concerning body, spouse, and children; having conquered it, sages reach the supreme abode of Vishnu.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| मोहं (moham) | delusion | मोह |
| जहि (jahi) | conquer | त्याग दो |
| महामृत्युम् (mahāmṛtyum) | great death | महान मृत्यु |
| देह-दार-सुत-आदिषु (deha-dāra-sutādiṣu) | in body, spouse, and children | शरीर, पत्नी और पुत्र आदि में |
| यम् (yam) | which | जिसे |
| जित्वा (jitvā) | having conquered | जीत कर |
| मुनयः (munayaḥ) | sages | मुनि |
| यान्ति (yānti) | reach | प्राप्त करते हैं |
| तत् (tat) | that | वह |
| विष्णोः (viṣṇoḥ) | of Vishnu | विष्णु का |
| परमं (paramam) | supreme | परम |
| पदम् (padam) | abode | स्थान |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| तुम (implied) | जहि | मोहं | You conquer delusion. | तुम मोह को त्याग दो। |
| मुनयः | यान्ति | तद्विष्णोः परमं पदम् | Sages reach the supreme abode of Vishnu. | मुनि विष्णु के परम स्थान को प्राप्त करते हैं। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Delusion
- Spiritual Liberation
- Sages
Commentary (टीका)
This verse emphasizes the necessity of overcoming *moha* (delusion), which is considered a metaphorical “great death,” in pursuit of spiritual liberation. By relinquishing attachment to the *deha* (body), *dāra* (spouse), and *suta* (children), the aspirant reduces the entanglements that bind the soul to the material realm. The sages, or *munayas*, symbolize those who, through discipline and wisdom, have transcended these ties and have thus been able to attain *paramapadam* (the supreme abode) of *viṣṇu* (representative of divinity and eternal peace). This highlights a philosophical perspective where detachment from material concerns is seen as a path to the highest spiritual goal.