Sloka 76

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 76

Sloka (श्लोक)

शब्दादिभिः पञ्चभिरेव पञ्च 
पञ्चत्वमापुः स्वगुणेन बद्धाः । 
कुरङ्गमातङ्गपतङ्गमीन
भृङ्गा नरः पञ्चभिरञ्चितः किम् ॥ ७६ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

शब्दादिभिः पञ्चभिः एव पञ्च
पञ्चत्वम् आपुः स्वगुणेन बद्धाः ।
कुरङ्ग मातङ्ग पतङ्ग मीन
भृङ्गाः नरः पञ्चभिः अञ्चितः किम् ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

śabdādibhiḥ pañcabhir eva pañca
pañcatvam āpuḥ svaguṇena baddhāḥ |
kuraṅga-mātaṅga-pataṅga-mīna
bhṛṅgāḥ naraḥ pañcabhir añcitaḥ kim || 76 ||

Translation (अनुवाद)

The deer, elephant, moth, fish, and bee each succumb to one of the five senses; what about man, who is attracted by all five?

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
शब्दादिभिः (śabdādibhiḥ) by sound, etc. ध्वनि आदि से
पञ्चभिः (pañcabhiḥ) by five पांच से
एव (eva) only ही
पञ्च (pañca) five पांच
पञ्चत्वम् (pañcatvam) death मृत्यु
आपुः (āpuḥ) obtained प्राप्त किया
स्वगुणेन (svaguṇena) by their own quality अपने गुण से
बद्धाः (baddhāḥ) bound बंधे होते हैं
कुरङ्ग (kuraṅga) deer हिरण
मातङ्ग (mātaṅga) elephant हाथी
पतङ्ग (pataṅga) moth पतंगा
मीन (mīna) fish मछली
भृङ्गाः (bhṛṅgāḥ) bees भौंरे
नरः (naraḥ) man मनुष्य
पञ्चभिः (pañcabhiḥ) by five पांच से
अञ्चितः (añcitaḥ) adorned, attracted आकर्षित
किम् (kim) what क्या?

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
पञ्च प्राणी आपुः पञ्चत्वम् Five creatures obtained death. पाँच प्राणियों ने मृत्यु पाई।
प्राणी बद्धाः स्वगुणेन Creatures are bound by their own qualities. प्राणी अपने गुणों से बंधे होते हैं।
नरः अञ्चितः पञ्चभिः Man is adorned by five. मनुष्य पाँचों से आकर्षित है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Attachment
  • Senses
  • Enlightenment

Commentary (टीका)

This verse uses vivid metaphors to describe how creatures fall prey to their sensory indulgences. The deer is entrapped by sound, the elephant by touch, the moth by sight, the fish by taste, and the bee by smell. Each succumbs to one sensory attraction, leading to their downfall or *pañcatva* (death). In contrast, humans are exposed to all five senses, raising the complex dilemma: how they are influenced or bound by these sense objects (*viṣaya*). The *sloka* calls for awareness and self-restraint to manage the allure of sensory pleasures, emphasizing the importance of controlling the mind and senses for spiritual advancement. The underlying philosophical teaching encourages us to transcend base instincts and seek higher knowledge.