Sloka 579

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 579

Sloka (श्लोक)

हितमिदमुपदेशमाद्रियन्तां
विहितनिरस्तसमस्तचित्तदोषाः ।
भवसुखविरताः प्रशान्तचित्ताः
श्रुतिरसिका यतयो मुमुक्षवो ये ॥ ५७९ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

हितम् इदम् उपदेशम् आद्रियन्ताम्
विहित-निरस्त-समस्त-चित्त-दोषाः
भव-सुख-विरताः प्रशान्त-चित्ताः
श्रुति-रसिका यतयः मुमुक्षवः ये

Transliteration (लिप्यांतरण)

hitam idam upadeśam ādriyantām
vihita-nirasta-samasta-citta-doṣāḥ
bhava-sukha-viratāḥ praśānta-cittāḥ
śruti-rasikā yatayo mumukṣavo ye

Translation (अनुवाद)

May those seeking liberation, who are detached from worldly pleasures, calm in mind, and devoid of all mental impurities, respect this beneficial instruction.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
हितम् (hitam) beneficial हितकारी
इदम् (idam) this यह
उपदेशम् (upadeśam) instruction उपदेश
आद्रियन्ताम् (ādriyantām) may respect आदर करें
विहित-निरस्त-समस्त (vihita-nirasta-samasta) completely removed पूर्णतः हटाए गए
चित्त-दोषाः (citta-doṣāḥ) mental impurities चित्त की दुष्टियाँ
भव-सुख-विरताः (bhava-sukha-viratāḥ) detached from worldly pleasures भौतिक सुखों से विरक्त
प्रशान्त-चित्ताः (praśānta-cittāḥ) peaceful minded शान्त चित्त वाले
श्रुति-रसिका (śruti-rasikā) connoisseurs of scriptures शास्त्र-प्रेमी
यतयः (yatayaḥ) ascetics यति
मुमुक्षवः (mumukṣavaḥ) those desiring liberation मोक्ष के इच्छुक
ये (ye) who जो

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
मुमुक्षवः आद्रियन्ताम् उपदेशम् The seekers of liberation should respect the instruction. मोक्ष के इच्छुक उपदेश का आदर करें।
यतयः आद्रियन्ताम् इदं हितम् The ascetics should respect this beneficial (instruction). यति इस लाभकारी (उपदेश) का आदर करें।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Liberation
  • Asceticism
  • Spiritual Instruction

Commentary (टीका)

This verse encourages *mumukṣus* (those desiring liberation) and *yatayah* (ascetics) to honor the beneficial instruction that helps in the purification of the mind. The verse emphasizes the qualities essential for spiritual aspirants, such as detachment from worldly pleasures (*vairāgya*), a tranquil mind (*śānta-citta*), and a taste for scriptural wisdom (*śruti-rasa*). The removal of mental impurities is crucial for *mokṣa* (liberation), highlighting the verse's focus on inner transformation over outer achievements. It serves as a guide for those on the spiritual path to appreciate teachings that aid in their ultimate goal of attaining liberation.