Sloka 569
Sloka 569
```
Sloka (श्लोक)
मायाकॢप्तौ बन्धमोक्षौ न स्तः स्वात्मनि वस्तुतः । यथा रज्जौ निष्क्रियायां सर्पाभासविनिर्गमौ ॥ ५६९ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
मायाकॢप्तौ बन्धमोक्षौ न स्तः स्वात्मनि वस्तुतः यथा रज्जौ निष्क्रियायां सर्प-अभास-विनिर्गमौ
Transliteration (लिप्यांतरण)
māyākḷptau bandhā-mokṣau na staḥ svātmani vastutaḥ | yathā rajjau niṣkriyāyāṁ sarpa-ābhāsa-vinirgamau || 569 ||
Translation (अनुवाद)
Bondage and liberation, created by illusion, do not truly exist in the self, just as the appearance and disappearance of a snake do not exist in the lifeless rope.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| मायाकॢप्तौ (māyākḷptau) | imagined through illusion | माया द्वारा कल्पित |
| बन्धमोक्षौ (bandha-mokṣau) | bondage and liberation | बन्धन और मोक्ष |
| न (na) | do not | नहीं |
| स्तः (staḥ) | exist | होते हैं |
| स्वात्मनि (svātmani) | in the self | आत्मा में |
| वस्तुतः (vastutaḥ) | truly | वास्तव में |
| यथा (yathā) | just as | जैसे |
| रज्जौ (rajjau) | in the rope | रस्सी में |
| निष्क्रियायां (niṣkriyāyāṁ) | which is lifeless | जो निष्क्रिय है |
| सर्प-अभास-विनिर्गमौ (sarpa-ābhāsa-vinirgamau) | appearance and disappearance of a snake | साँप का अभास और समाप्ति |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| बन्धमोक्षौ | न स्तः | स्वात्मनि | Bondage and liberation do not exist in the self. | बन्धन और मोक्ष आत्मा में नहीं होते। |
| सर्प-अभास-विनिर्गमौ | न स्तः | रज्जौ | Snake's appearance and disappearance do not exist in the rope. | रस्सी में साँप का आना-जाना नहीं होता है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Illusion
- Reality
- Liberation
Commentary (टीका)
This verse employs a classic metaphor from Vedantic philosophy: the illusion of a snake in a rope. It suggests that bondage ('bandha') and liberation ('mokṣa') are constructs created by illusion ('māyā') and do not actually pertain to the true self ('svātman'), which remains unaffected and detached. The rope, symbolizing the unchanging, lifeless reality, is never really transformed into a snake; similarly, the self is neither bound nor liberated in reality. This teaching underscores the importance of discerning the real from the illusory to attain true understanding. The concept of 'māyā' plays a critical role in creating the illusion of duality in the non-dual consciousness. ```