Sloka 566
Sloka 566
Sloka (श्लोक)
क्षीरं क्षीरे यथा क्षिप्तं तैलं तैले जलं जले । संयुक्तमेकतां याति तथात्मन्यात्मविन्मुनिः ॥ ५६६ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
क्षीरं क्षीरे
यथा क्षिप्तं
तैलं तैले
जलं जले
संयुक्तम् एकताम् याति
तथा आत्मनि आत्मवित् मुनिः
Transliteration (लिप्यांतरण)
kṣīraṁ kṣīre yathā kṣiptaṁ tailaṁ taile jalaṁ jale | saṁyuktam ekatāṁ yāti tathā ātmani ātmavit muniḥ || 566 ||
Translation (अनुवाद)
Just as milk mixed with milk, oil with oil, and water with water become one, so does the sage who knows the self become united with the self.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| क्षीरं (kṣīraṁ) | milk | दूध |
| क्षीरे (kṣīre) | in milk | दूध में |
| यथा (yathā) | just as | जैसे |
| क्षिप्तम् (kṣiptaṁ) | thrown/mixed | मिलाया हुआ |
| तैलं (tailaṁ) | oil | तेल |
| तैले (taile) | in oil | तेल में |
| जलं (jalaṁ) | water | पानी |
| जले (jale) | in water | पानी में |
| संयुक्तम् (saṁyuktam) | united | संयुक्त |
| एकताम् (ekatām) | oneness | एकता |
| याति (yāti) | goes/attains | प्राप्त करता है |
| तथा (tathā) | so/likewise | उसी प्रकार |
| आत्मनि (ātmani) | in self | आत्मा में |
| आत्मवित् (ātmavit) | knower of the self | आत्म-ज्ञानी |
| मुनिः (muniḥ) | sage | मुनि |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| क्षीरं | याति | एकताम् | Milk attains oneness. | दूध एकता प्राप्त करता है। |
| तैलं | याति | एकताम् | Oil attains oneness. | तेल एकता प्राप्त करता है। |
| जलं | याति | एकताम् | Water attains oneness. | पानी एकता प्राप्त करता है। |
| आत्मवित् मुनिः | याति | आत्मनि एकताम् | The sage attains oneness in the self. | मुनि आत्मा में एकता प्राप्त करता है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Oneness
- Self-realization
- Non-dualism
Commentary (टीका)
This verse elucidates the concept of non-duality or *advaita* by likening the unification of elements of similar nature, like milk with milk or water with water, to the unity a sage experiences within the self. The metaphor emphasizes that just as different liquids blend seamlessly when they are of the same kind, the realization of the self, or *ātmatattva*, leads to an inherent unity. The *ātmavit* refers to one who comprehends and is absorbed in the true essence of the self, thereby achieving profound oneness or *ekatā* within. This merging signifies transcendence beyond dualities, symbolizing spiritual enlightenment and self-realization.