Sloka 559

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 559

Sloka (श्लोक)

कुल्यायामथ नद्यां वा शिवक्षेत्रेऽपि चत्वरे ।
पर्णं पतति चेत्तेन तरोः किं नु शुभाशुभम् ॥ ५५९ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

कुल्यायाम् अथ नद्याम् वा \ शिवक्षेत्रे अपि चत्वरे \ पर्णं पतति चेत् तेन \ तरोः किं नु शुभ अशुभम्

Transliteration (लिप्यांतरण)

kulyāyām atha nadyāṁ vā śivakṣetre'pi catvare | parṇaṁ patati cet tena taroḥ kiṁ nu śubha-aśubham || 559 ||

Translation (अनुवाद)

"If a leaf falls in a canal, river, or even in a sacred place, what good or bad does it bring to the tree?"

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
कुल्यायाम् (kulyāyām) in a canal नाली में
अथ (atha) or या
नद्याम् (nadyām) in a river नदी में
वा (vā) or या
शिवक्षेत्रे (śivakṣetre) in a sacred place शिव क्षेत्र में
अपि (api) even भी
चत्वरे (catvare) on a crossroad चौराहे पर
पर्णं (parṇaṁ) leaf पत्ता
पतति (patati) falls गिरता है
चेत् (cet) if यदि
तेन (tena) with that/by that उससे
तरोः (taroḥ) of the tree वृक्ष का
किं (kiṁ) what क्या
नु (nu) indeed वास्तव में
शुभ (śubha) auspicious/good शुभ
अशुभम् (aśubham) inauspicious/bad अशुभ

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
पर्णं पतति [Location: कुल्यायाम्, नद्याम्, शिवक्षेत्रे, चत्वरे] The leaf falls in different places. पत्ता विभिन्न स्थानों पर गिरता है।
तेन [implied: होता है] तरोः शुभ अशुभम् By that, what is the auspicious or inauspicious effect on the tree? उससे वृक्ष का क्या शुभ-अशुभ होता है?

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Nature
  • Philosophy
  • Non-duality

Commentary (टीका)

This verse uses the metaphor of a leaf falling in various places to convey a philosophical idea about auspiciousness and inauspiciousness. The question posed is rhetorical, highlighting the non-dual nature of existence that transcends superficial judgments of good and bad. The underlying message is that the actions or events viewed in isolation from a higher perspective have little impact on the essential nature of things. The *taru* (tree) symbolizes the self or universal reality, which remains unaffected regardless of the incidental happenings (like a leaf falling). Thus, it subtly addresses the theme of *non-attachment* and *equanimity* in the face of life's varying circumstances.