Sloka 5

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 5

Sloka (श्लोक)

इतः को न्वस्ति मूढात्मा यस्तु स्वार्थे प्रमाद्यति ।
दुर्लभं मानुषं देहं प्राप्य तत्रापि पौरुषम् ॥ ५ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

इतः
कः
नु
अस्ति
मूढात्मा
यः तु
स्वार्थे
प्रमाद्यति
दुर्लभं
मानुषं
देहं
प्राप्य
तत्र अपि
पौरुषम्

Transliteration (लिप्यांतरण)

itaḥ ko nvasti mūḍhātmā yas tu svārthe pramādyati |
durlabhaṁ mānuṣaṁ dehaṁ prāpya tatrāpi pauruṣam || 5 ||

Translation (अनुवाद)

Who indeed is more foolish than the one who neglects self-interest, having attained the rare human body and likewise, strength?

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
इतः (itaḥ) from here यहाँ से
कः (kaḥ) who कौन
नु (nu) indeed वास्तव में
अस्ति (asti) is है
मूढात्मा (mūḍhātmā) fool मूर्ख
यः (yaḥ) who जो
तु (tu) but किन्तु
स्वार्थे (svārthe) in self-interest स्वार्थ में
प्रमाद्यति (pramādyati) neglects प्रमाद करता है
दुर्लभं (durlabham) rare दुर्लभ
मानुषं (mānuṣam) human मानव
देहं (dehaṁ) body शरीर
प्राप्य (prāpya) having obtained प्राप्त करके
तत्र (tatra) there वहाँ
अपि (api) also भी
पौरुषम् (pauruṣam) strength पुरुषार्थ

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
मूढात्मा प्रमाद्यति स्वार्थे The fool neglects self-interest. मूर्ख स्वार्थ में प्रमाद करता है।
मूढात्मा अस्ति इतः को नु Who is more foolish than this? यहाँ से मूर्ख कौन है?
मनुष्य प्राप्य दुर्लभं मानुषं देहं Obtaining the rare human body. दुर्लभ मानव शरीर प्राप्त करके।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Self-Interest
  • Human Birth
  • Wisdom

Commentary (टीका)

This verse underscores the folly of neglecting one's own best interests after obtaining a rare human body endowed with strength. *Mānuṣa deha* (human body) is considered a precious opportunity for spiritual growth and fulfillment of *dharma*. To engage in *pramāda* (negligence) towards one's *svārtha* (self-interest), especially after acquiring both *deha* (body) and *pauruṣa* (strength), is seen as a profound error. The sloka calls for deep introspection on the purpose of human life and employing it wisely.