Sloka 490
Sloka 490
Sloka (श्लोक)
अकर्ताहमभोक्ताहमविकारोऽहमक्रियः । शुद्धबोधस्वरूपोऽहं केवलोऽहं सदाशिवः ॥ ४९० ॥
पदच्छेद / Padaccheda
अकर्ता अहम् अभोक्ता अहम् अविकारः अहम् अक्रियः शुद्धबोधस्वरूपः अहम् केवलः अहम् सदैव शिवः
Transliteration (लिप्यांतरण)
akartāham abhoktāham avikāro'ham akriyaḥ | śuddhabodhasvarūpo'ham kevalo'ham sadāśivaḥ || 490 ||
Translation (अनुवाद)
I am not the doer, nor the experiencer; I am changeless and inactive. My nature is pure consciousness. I am the one, eternal Śiva.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| अकर्ता (akartā) | non-doer | कर्ता नहीं |
| अहम् (aham) | I am | मैं हूँ |
| अभोक्ता (abhoktā) | non-experiencer | भोक्ता नहीं |
| अविकारः (avikāraḥ) | changeless | अविकार |
| अक्रियः (akriyaḥ) | inactive | निष्क्रिय |
| शुद्धबोधस्वरूपः (śuddhabodhasvarūpaḥ) | pure consciousness | शुद्ध बोध स्वरूप |
| केवलः (kevalaḥ) | one; alone | केवल |
| सदाशिवः (sadāśivaḥ) | eternal Śiva | सदाशिव |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| अहम् | (भवति) | अकर्ता | I am the non-doer. | मैं कर्ता नहीं हूँ। |
| अहम् | (भवति) | अभोक्ता | I am the non-experiencer. | मैं भोक्ता नहीं हूँ। |
| अहम् | (भवति) | शुद्धबोधस्वरूपः | I am of the nature of pure consciousness. | मैं शुद्ध बोध स्वरूप हूँ। |
| अहम् | (भवति) | केवलः | I am the one. | मैं केवल हूँ। |
| अहम् | (भवति) | सदाशिवः | I am the eternal Śiva. | मैं सदाशिव हूँ। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- akartā (अकर्ता)
- abhoktā (अभोक्ता)
- avikāra (अविकार)
- śuddhabodhasvarūpa (शुद्धबोधस्वरूप)
- kevala (केवल)
- sadāśiva (सदाशिव)
Categories (वर्गीकरण)
- Pure Consciousness
- Non-doership
- Śiva
- Liberation Philosophy
Commentary (टीका)
This sloka emphasizes the profound non-dual philosophy found in Vedantic texts, where the essence of self is perceived as devoid of actions and experiences. The self, referred to as *atman*, is described here as unchanging (avikāra) and pure consciousness (śuddhabodhasvarūpa). The assertion of being eternal Śiva (sadāśiva) reflects the idea of unity with the ultimate reality. The negation of doership (akartā) and experiencership (abhoktā) aligns with the teaching that our true self is beyond the physical and mental constructs and resides in a state of perpetual peace and oneness with the divine.