Sloka 486
Sloka 486
Sloka (श्लोक)
नमो नमस्ते गुरवे महात्मने विमुक्तसङ्गाय सदुत्तमाय । नित्याद्वयानन्दरसस्वरूपिणे भूम्ने सदापारदयाम्बुधाम्ने ॥ ४८६ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
नमः नमः ते गुरवे महात्मने विमुक्तसङ्गाय सदुत्तमाय नित्य-अद्वय-आनन्द-रस-स्वरूपिणे भूम्ने सदा अपार-दया-अम्बुधाम्ने
Transliteration (लिप्यांतरण)
namo namaste gurave mahātmane vimuktasaṅgāya saduttamāya । nityādvayānanda-rasasvarūpiṇe bhūmne sadāpāradayāmbudhāmne ॥ 486 ॥
Translation (अनुवाद)
Salutations to the Guru, the great soul, who is free from attachments, ever supreme, embodying the essence of eternal non-dual bliss, and an ocean of endless compassion.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| नमः (namaḥ) | Salutations | नमस्ते |
| नमः (namaḥ) | Salutations | नमस्ते |
| ते (te) | to you | आपको |
| गुरवे (gurave) | to the Guru | गुरु को |
| महात्मने (mahātmane) | to the great soul | महात्मा को |
| विमुक्तसङ्गाय (vimuktasaṅgāya) | to the one free from attachments | जो संगरहित है |
| सदुत्तमाय (saduttamāya) | to the ever supreme one | सदा उत्तम को |
| नित्य-अद्वय (nitya-advaya) | eternal non-dual | नित्य अद्वैत |
| आनन्द (ānanda) | bliss | आनंद |
| रस (rasa) | essence | रस |
| स्वरूपिणे (svarūpiṇe) | embodying | स्वरूप वाले |
| भूम्ने (bhūmne) | to the vast | विशाल को |
| सदा (sadā) | always | सदा |
| अपार-दया (apāra-dayā) | endless compassion | अपार दया |
| अम्बुधाम्ने (ambudhāmne) | to the ocean | महासागर को |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| मैं (implied) | नमः | गुरु को | I offer salutations to the Guru. | मैं गुरु को प्रणाम करता हूँ। |
| गुरु | embody | नित्य-अद्वय-आनन्द | The Guru embodies eternal non-dual bliss. | गुरु नित्य अद्वैत आनंद के स्वरूप हैं। |
| गुरु | are | महान आत्मा | The Guru is the great soul. | गुरु महान आत्मा हैं। |
| गुरु | हैं (implied) | अपार दया का सागर | The Guru is an ocean of endless compassion. | गुरु अपार दया के सागर हैं। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Guru
- Compassion
- Non-duality
- Spiritual Enlightenment
Commentary (टीका)
This verse is a profound salutation to the Guru, highlighting several key qualities: freedom from attachments ('vimuktasaṅga'), supreme excellence ('saduttama'), embodiment of eternal non-dual bliss ('nityādvayānanda'), and being an ocean of endless compassion ('apāradayā'). The *guru* is described as a 'mahātmā', a great soul, who guides the seeker in understanding the essence of non-duality (*advaya*) and leads them towards the bliss (*ānanda*) that is unchanging and eternal. The *Guru* is also portrayed as a boundless ocean of compassion (*dayā*), always available to those who seek refuge. This sloka encapsulates the reverence and significance bestowed upon a spiritual teacher in guiding one towards liberation and inner peace.