Sloka 480
Sloka 480
Sloka (श्लोक)
किंचित्कालं समाधाय परे ब्रह्मणि मानसम् । उत्थाय परमानन्दादिदं वचनमब्रवीत् ॥ ४८ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
किंचित्कालं समाधाय परे ब्रह्मणि मानसम् उत्थाय परमानन्दात् इदम् वचनम् अब्रवीत्
Transliteration (लिप्यांतरण)
kiṁcit kālaṁ samādhāya pare brahmaṇi mānasam | utthāya paramānandāt idaṁ vacanam abravīt || 48 ||
Translation (अनुवाद)
Having absorbed the mind for a short while in the supreme Brahman, upon rising from supreme bliss, this statement was spoken.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| किंचित्कालं (kiṁcit kālam) | for a short while | कुछ समय के लिए |
| समाधाय (samādhāya) | having absorbed | एकाग्रचित्त होकर |
| परे (pare) | in the supreme | परम में |
| ब्रह्मणि (brahmaṇi) | in Brahman | ब्रह्म में |
| मानसम् (mānasam) | mind | मन |
| उत्थाय (utthāya) | having arisen | उठकर |
| परमानन्दात् (paramānandāt) | from supreme bliss | परम आनंद से |
| इदम् (idam) | this | यह |
| वचनम् (vacanam) | statement | वचन |
| अब्रवीत् (abravīt) | was spoken | कहा |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| (वह व्यक्ति) | समाधाय | मानसम् | (The person) absorbed the mind. | (वह व्यक्ति) मन को एकाग्रचित्त किया। |
| (वह व्यक्ति) | उत्थाय | परमानन्दात् | (The person) arose from supreme bliss. | (वह व्यक्ति) परम आनंद से उठा। |
| (वह व्यक्ति) | अब्रवीत् | इदम् वचनम् | (The person) spoke this statement. | (वह व्यक्ति) यह वचन बोला। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Meditation
- Bliss
- Spiritual Realization
Commentary (टीका)
This verse highlights the meditative process where one absorbs their mind in the supreme consciousness, Brahman. It describes a transition from deep meditative bliss, paramānanda, back to ordinary consciousness, whereupon a statement of realization or insight is uttered. The practice of focusing the mind, or samādhi, is central to achieving such spiritual experiences, wherein the practitioner rises from a unified experience with reality, embodying profound tranquility and wisdom. The moment of speech symbolizes the articulation of insights gained through the meditative state.