Sloka 443

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 443

Sloka (श्लोक)

प्राचीनवासनावेगादसौ संसरतीति चेत् ।
न सदेकत्वविज्ञानान्मन्दी भवति वासना ॥ ४४३ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

प्राचीन-वासनावेगात्
असौ
संसरति
इति
चेत्

सत्
एकत्व-विज्ञानात्
मन्दी
भवति
वासना

Transliteration (लिप्यांतरण)

prācīna-vāsanā-vegād asau saṁsarati iti cet | na sat-ekatva-vijñānān mandī bhavati vāsanā || 443 ||

Translation (अनुवाद)

If one thinks due to the force of old desires, this one moves in the cycle of existence; it is not so, as these desires weaken by the knowledge of ultimate oneness.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
प्राचीन (prācīna) ancient प्राचीन
वासना-विगात् (vāsanā-vegāt) due to the force of desires वासनाओं के वेग के कारण
असौ (asau) this one यह
संसरति (saṁsarati) moves in the cycle of existence संसार में भ्रमण करता है
इति (iti) thus इस प्रकार
चेत् (cet) if यदि
न (na) not नहीं
सत् (sat) ultimate reality सत्य
एकत्व (ekatva) oneness एकत्व
विज्ञानात् (vijñānāt) from knowledge ज्ञान से
मन्दी (mandī) weakens मन्द होती है
भवति (bhavati) becomes होती है
वासना (vāsanā) desire वासना

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
असौ संसरति वासनावेगात् This one moves in the cycle of existence due to the force of desires. यह वासना के वेग के कारण संसार में भ्रमण करता है।
विज्ञान मन्दी भवति वासना Knowledge causes desires to weaken. ज्ञान वासनाओं को मन्द कर देता है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Desires
  • Knowledge
  • Liberation

Commentary (टीका)

This verse explores the philosophical concept of how deep-seated desires influence one's cycle of existence. It suggests that although ancient desires (prācīna-vāsanā) might compel one to continue in the worldly cycle (saṁsāra), the true knowledge of oneness (ekatva-vijñāna) with ultimate reality (sat) can weaken these desires. The aspirant, through realization and identifying with the underlying oneness of all, diminishes the grip that these desires have, thus facilitating the path towards liberation (mokṣa). The text underscores the transformative power of spiritual knowledge over habitual tendencies.