Sloka 44

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 44

Sloka (श्लोक)

अस्त्युपायो महान् कश्चित्संसारभयनाशनः ।
तेन तीर्त्वा भवाम्भोधिं परमानन्दमाप्स्यसि ॥ ४४ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

अस्ति उपायः महान् कश्चित् संसार-भय-नाशनः तेन तीर्त्वा भव-अम्भोधिम् परमानन्दम् आप्स्यसि

Transliteration (लिप्यांतरण)

astyupāyo mahān kaścit saṁsāra-bhaya-nāśanaḥ | tena tīrtvā bhavāmbhodhiṁ paramānandam āpsyasi || 44 ||

Translation (अनुवाद)

There exists a great means that destroys the fear of worldly existence; by that, crossing the ocean of becoming, you shall attain supreme bliss.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
अस्ति (asti) there is है
उपायः (upāyaḥ) a means उपाय
महान् (mahān) great महान
कश्चित् (kaścit) some कोई
संसार-भय-नाशनः (saṁsāra-bhaya-nāśanaḥ) destroys the fear of worldly existence संसार-भय का नाशक
तेन (tena) by that उससे
तीर्त्वा (tīrtvā) having crossed पार करके
भव-अम्भोधिम् (bhava-ambhodhim) the ocean of becoming भव-सागर
परमानन्दम् (paramānandam) supreme bliss परम आनंद
आप्स्यसि (āpsyasi) you shall attain तुम प्राप्त करोगे

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
उपायः अस्ति संसार-भय-नाशनः A means exists that destroys the fear of worldly existence. एक उपाय है जो संसार-भय का नाशक है।
त्वं (implied) आप्स्यसि परमानन्दम् You shall attain supreme bliss. तुम परम आनंद प्राप्त करोगे।
त्वं (implied) तीर्त्वा भव-अम्भोधिम् You, having crossed the ocean of becoming. तुम भव-सागर पार करके।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Liberation
  • Methods of Spiritual Practice
  • Overcoming Fear

Commentary (टीका)

This verse highlights an important spiritual principle—the existence of a powerful means or *upāya* to eliminate the profound fear associated with worldly life, often likened to an ocean of *bhavāmbhodhi* or becoming. The assurance given is that by deploying such a means, one transcends worldly entanglements and attains *paramānanda* or supreme bliss. It calls the seeker to action and transformation, offering hope and a clear path to liberation from *saṁsāra*. Philosophically, it accentuates the availability of a potent spiritual remedy for overcoming the challenges of material existence and transitioning towards ultimate bliss and liberation.