Sloka 430
Sloka 430
Sloka (श्लोक)
शान्तसंसारकलनः कलावानपि निष्कलः । यस्य चित्तं विनिश्चिन्तं स जीवन्मुक्त इष्यते ॥ ४३ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
शान्त-संसार-कलनः
कलावान्-अपि
निष्कलः
यस्य
चित्तं
विनिश्चिन्तं
सः
जीवन्मुक्तः
इष्यते
Transliteration (लिप्यांतरण)
śānta-saṁsāra-kalanaḥ kalāvān-api niṣkalaḥ
yasya cittaṁ viniścintaṁ sa jīvanmukta iṣyate || 43 ||
Translation (अनुवाद)
One whose mind is peaceful, free from worldly calculations and thoughts, and who remains tranquil, is considered liberated while living.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| शान्त-संसार-कलनः (śānta-saṁsāra-kalanaḥ) | peaceful regarding worldly calculations | संसार की गणनाओं से शान्त |
| कलावान्-अपि (kalāvān-api) | even possessing art/skills | कला वाला होते हुए भी |
| निष्कलः (niṣkalaḥ) | partless, pure | विभाजन रहित, निरपेक्ष |
| यस्य (yasya) | whose | जिसका |
| चित्तं (cittaṁ) | mind | मन |
| विनिश्चिन्तं (viniścintaṁ) | free from worries | चिंताओं से मुक्त |
| सः (saḥ) | he | वह |
| जीवन्मुक्तः (jīvanmuktaḥ) | liberated while living | जीवित रहते हुए मुक्त |
| इष्यते (iṣyate) | is considered | माना जाता है |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| यस्य चित्तं | इष्यते | जीवन्मुक्तः | Whose mind is considered liberated while living | जिसका मन जीवित रहते हुए मुक्त माना जाता है |
| चित्तं | विनिश्चिन्तं | (implied) | The mind is free from worries | मन चिंताओं से मुक्त है |
| व्यक्ति | शान्तः | संसार-कलनः | The person is peaceful regarding worldly calculations | व्यक्ति संसार की गणनाओं से शांत है |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Liberation
- Peace
- Detachment
Commentary (टीका)
This verse emphasizes the qualities of a jīvanmukta, a being liberated while alive. Such a person is described as having a mind free from the disturbances of saṁsāra, showing a deep tranquility that transcends even skilled engagement in worldly affairs. Despite possessing kalā or skills, they are niṣkala, suggesting a purity beyond duality. This highlights the paradox wherein one can engage with the world while maintaining an inner detachment, a hallmark of true liberation. Such a sage's mind, being free from worries, exemplifies the ideal state of spiritual freedom.