Sloka 423

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 423

Sloka (श्लोक)

अज्ञानहृदयग्रन्थेर्विनाशो यद्यशेषतः ।
अनिच्छोर्विषयः किं नु प्रवृत्तेः कारणं स्वतः ॥ ४२३ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

अज्ञान-हृदय-ग्रन्थेः विनाशः यदि अशेषतः अनिच्छोः विषयः किं नु प्रवृत्तेः कारणं स्वतः

Transliteration (लिप्यांतरण)

ajñāna-hṛdaya-granther vināśo yady aśeṣataḥ | anicchor viṣayaḥ kiṁ nu pravṛtteḥ kāraṇaṁ svataḥ || 423 ||

Translation (अनुवाद)

If the knot of ignorance in the heart is completely destroyed, then how can there be any involuntarily desire or cause of activity?

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
अज्ञान-हृदय-ग्रन्थेः (ajñāna-hṛdaya-granther) of the knot of ignorance in the heart हृदय के अज्ञान के ग्रंथि का
विनाशः (vināśaḥ) destruction विनाश
यदि (yadi) if यदि
अशेषतः (aśeṣataḥ) completely पूरी तरह से
अनिच्छोः (anicchor) of the unwilling अनिच्छा का
विषयः (viṣayaḥ) object विषय
किं (kiṁ) what क्या
नु (nu) indeed वास्तव में
प्रवृत्तेः (pravṛtteḥ) of activity प्रवृत्ति का
कारणं (kāraṇaṁ) cause कारण
स्वतः (svataḥ) by itself स्वयं

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
विनाशः (destruction) यदि (if) अशेषतः (completely) If there is complete destruction यदि पूरी तरह से विनाश है
अज्ञान-हृदय-ग्रन्थेः (of ignorance) किम् (indeed, what) प्रवृत्तेः कारणं (cause of activity) What is the cause of activity of the unwilling? अनिच्छा की प्रवृत्ति का कारण क्या है?

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Ignorance
  • Desirelessness
  • Causality

Commentary (टीका)

This śloka interrogates the relationship between ignorance, desire, and activity. It posits that the complete destruction of the hṛdaya-granthi, the knot of ignorance lodged within the heart, results in the absence of involuntary desires. Here, ajñāna or ignorance is presented as a key barrier to true understanding, leading to unwilling desires even if eradicated. The verse implies a state where awareness nullifies spontaneous desires, questioning the underlying causes of actions when ignorance is dispelled. This reflects a deeper Vedantic inquiry into the nature of causality and the liberation of the mind from habitual impulses.