Sloka 406
Sloka 406
Sloka (श्लोक)
अनन्यत्वमधिष्ठानादारोप्यस्य निरीक्षितम् । पण्डितै रज्जुसर्पादौ विकल्पो भ्रान्तिजीवनः ॥ ४०६ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
अनन्यत्वम् अधिष्ठानात् आरोप्यस्य निरीक्षितम्। पण्डितैः रज्जु-सर्प-आदौ विकल्पः भ्रान्ति-जीवनः॥
Transliteration (लिप्यांतरण)
ananyatvam adhiṣṭhānāt āropyasya nirīkṣitam | paṇḍitaiḥ rajju-sarpa-ādau vikalpaḥ bhrānti-jīvanaḥ || 406 ||
Translation (अनुवाद)
The illusion, as seen by the learned, is like the rope-snake and is sustained by misconception, despite the one underlying reality.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| अनन्यत्वम् (ananyatvam) | non-duality | अद्वैत |
| अधिष्ठानात् (adhiṣṭhānāt) | from the substratum | आधार से |
| आरोप्यस्य (āropyasya) | of the superimposed | आरोपित की |
| निरीक्षितम् (nirīkṣitam) | observed | देखा गया |
| पण्डितैः (paṇḍitaiḥ) | by the learned | विद्वानों द्वारा |
| रज्जु-सर्प-आदौ (rajju-sarpa-ādau) | in the matter of the rope and snake etc. | रस्सी-सर्प आदि मामलों में |
| विकल्पः (vikalpaḥ) | illusion | विकल्प |
| भ्रान्ति-जीवनः (bhrānti-jīvanaḥ) | sustained by misconception | भ्रम के द्वारा जीवित |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| पण्डितैः | निरीक्षितम् | आरोप्यस्य (रज्जु-सर्प-आदौ विकल्पः) | The illusion (like rope-snake) is observed by the learned. | विद्वानों द्वारा रस्सी-सर्प की तरह विकल्प देखा गया। |
| विकल्पः | जीवानः | भ्रान्ति | The illusion is sustained by misconception. | विकल्प भ्रम से जीवनधारित है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Illusion
- Vedanta
Commentary (टीका)
This sloka emphasizes the concept of *ananyatva* or non-duality, highlighting the illusionary perspective as interpreted by the wise. The analogy of the rope-snake (*rajju-sarpa*) illustrates how misconceptions give life to illusions (*vikalpa*). It suggests that despite the one underlying reality (*adhiṣṭhāna*), our perceptions are often clouded by these misconceptions, leading to illusions. This reflects significant Vedantic teachings on perception and reality, urging seekers to discern the real from the superimposed unrealities.