Sloka 393

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 393

Sloka (श्लोक)

आकाशवन्निर्मलनिर्विकल्पं
निःसीमनिःस्पन्दननिर्विकारम् ।
अन्तर्बहिःशून्यमनन्यमद्वयं
स्वयं परं ब्रह्म किमस्ति बोध्यम् ॥ ३९३ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

आकाशवत् निर्मल-निर्विकल्पं
निःसीम-निःस्पन्दन-निर्विकारम् ।
अन्तर्बहि: शून्यम् अनन्यम् अद्वयम्
स्वयं परम् ब्रह्म किम् अस्ति बोध्यम् ॥ ३९३ ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

ākāśavat nirmala-nirvikalpaṁ
niḥsīma-niḥspandana-nirvikāram |
antar-bahiḥ śūnyam ananyam advayam
svayaṁ paraṁ brahma kim asti bodhyam || 393 ||

Translation (अनुवाद)

What else is there to know when one's own Self is the supreme, pure, non-conceptual, limitless, motionless, changeless, internal, external, solitary, non-dual Brahman?

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
आकाशवत् (ākāśavat) like the sky आकाश के समान
निर्मल (nirmala) pure निर्मल
निर्विकल्पं (nirvikalpaṁ) non-conceptual विकल्परहित
निःसीम (niḥsīma) limitless असीम
निःस्पन्दन (niḥspandana) motionless अचल
निर्विकारम् (nirvikāram) changeless अपरिवर्तनशील
अन्तर्बहिः (antar-bahiḥ) internal and external भीतर और बाहर
शून्यम् (śūnyam) empty शून्य
अनन्यम् (ananyam) solitary अद्वितीय
अद्वयम् (advayam) non-dual अद्वैत
स्वयं (svayam) own self स्वयं
परम् (param) supreme परम
ब्रह्म (brahma) Brahman ब्रह्म
किम् (kim) what क्या
अस्ति (asti) is there है
बोध्यम् (bodhyam) to be known जानने योग्य

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
स्वयं अस्ति बोध्यम् The Self is there to be known. स्वयं जानने के लिए है।
परम् ब्रह्म अस्ति अद्वयम् The supreme Brahman is non-dual. परम ब्रह्म अद्वैत है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Non-duality
  • Brahman
  • Self-realization

Commentary (टीका)

This sloka describes the nature of Brahman as the ultimate reality. It is compared to the sky, being pure (nirmala) and non-conceptual (nirvikalpa). This Brahman is limitless (niḥsīma), changeless (nirvikāra), without motion (niḥspandana), and simultaneously empty yet complete (śūnya). It is the same within and without (antar-bahiḥ), emphasizing the non-dual (advaya) nature. The sloka raises a rhetorical question about what remains to be known when one's self is understood as this supreme reality. The ultimate teaching is the realization of this non-dual self, beyond conceptual thought and dualities, fulfilling the essence of Vedantic philosophy.