Sloka 367
Sloka 367
Sloka (श्लोक)
योगस्य प्रथमद्वारं वाङ्निरोधोऽपरिग्रहः । निराशा च निरीहा च नित्यमेकान्तशीलता ॥ ३६७ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
योगस्य प्रथमद्वारं वाङ्-निरोधः अपरिग्रहः निराशा च निरीहा च नित्यम् एकान्त-शीलता
Transliteration (लिप्यांतरण)
yogasya prathama-dvāraṁ vāṅ-nirodho'parigrahaḥ | nirāśā ca nirīhā ca nityam-ekānta-śīlatā || 367 ||
Translation (अनुवाद)
The first gateway to yoga is the restraint of speech, non-possessiveness, freedom from desires and expectations, along with constant solitude.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| योगस्य (yogasya) | of yoga | योग का |
| प्रथम-द्वारं (prathama-dvāraṁ) | first gateway | पहला द्वार |
| वाङ्-निरोधः (vāṅ-nirodhaḥ) | restraint of speech | वाणी का नियंत्रण |
| अपरिग्रहः (aparigrahaḥ) | non-possessiveness | अपरिग्रह |
| निराशा (nirāśā) | absence of expectations | निराशा |
| निरीहा (nirīhā) | freedom from desires | इच्छाओं का अभाव |
| नित्यम् (nityam) | constant | सदैव |
| एकान्त-शीलता (ekānta-śīlatā) | solitude | एकांतता |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| योगस्य प्रथमद्वारं | अस्ति | वाङ्-निरोधः, अपरिग्रहः, निराशा, निरीहा, एकान्त-शीलता | The first gateway to yoga is restraint of speech, non-possessiveness, absence of expectations, freedom from desires, solitude. | योग का प्रथम द्वार वाणी का नियंत्रण, अपरिग्रह, निराशा, इच्छाओं का अभाव, एकांतता है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- yoga (योग)
- vāṅ-nirodha (वाङ्निरोध)
- aparigraha (अपरिग्रह)
- nirāśā (निराशा)
- nirīhā (निरीहा)
- ekānta-śīlatā (एकान्त-शीलता)
Categories (वर्गीकरण)
- Yoga
- Discipline
- Solitude
Commentary (टीका)
This sloka underscores essential practices in the path of yoga. It posits 'vāc-nirodhaḥ' as essential for controlling mental agitation through speech. Aparigraha signifies letting go of material attachments. Nirāśā and nirīhā teach detachment from desires and expectations, reminding us to maintain an equanimous disposition. Lastly, ekānta-śīlatā implies the value of solitude in cultivating inner peace and introspection. Together, these form the stepping stones towards deeper spiritual practice.