Sloka 366
Sloka 366
Sloka (श्लोक)
अतः समाधत्स्व यतेन्द्रियः सन् निरन्तरं शान्तमनाः प्रतीचि । विध्वंसय ध्वान्तमनाद्यविद्यया कृतं सदेकत्वविलोकनेन ॥ ३६६ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
अतः
समाधत्स्व
यत-इन्द्रियः
सन्
निरन्तरं
शान्त-मनाः
प्रतीचि
विध्वंसय
ध्वान्तम्
अनादि-अविद्यया
कृतम्
सत्
एकत्व-विलोकनेन
Transliteration (लिप्यांतरण)
ataḥ samādhatsva yatendriyaḥ san nirantaraṁ śānta-manāḥ pratīci | vidhvaṁsaya dhvāntam anādi-avidyayā kṛtam sad-eka-tva-vilokanena || 366 ||
Translation (अनुवाद)
Therefore, with controlled senses, continuously calm your mind inwardly and destroy the darkness created by beginningless ignorance through the vision of oneness.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| अतः (ataḥ) | therefore | अतः |
| समाधत्स्व (samādhatsva) | calm, settle | शांत करो |
| यत-इन्द्रियः (yat-endriyaḥ) | with controlled senses | नियंत्रित इंद्रियों के साथ |
| सन् (san) | being | होते हुए |
| निरन्तरं (nirantaram) | continuously | निरंतर |
| शान्त-मनाः (śānta-manāḥ) | calm mind | शांत मन वाले |
| प्रतीचि (pratīci) | inwardly | भीतर |
| विध्वंसय (vidhvaṁsaya) | destroy | नष्ट करो |
| ध्वान्तम् (dhvāntam) | darkness | अंधकार |
| अनादि-अविद्यया (anādi-avidyayā) | by beginningless ignorance | अनादि अज्ञान द्वारा |
| कृतम् (kṛtam) | created | उत्पन्न |
| सत् (sat) | reality, truth | सत्य |
| एकत्व-विलोकनेन (eka-tva-vilokanena) | with the vision of oneness | एकता के दर्शन से |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| यत-इन्द्रियः (controlled senses) | समाधत्स्व (calm) | प्रतीचि (inwardly) | Control the senses and calm the mind inwardly. | इंद्रियों को नियंत्रित करो और मन को भीतर शांत करो। |
| शान्त-मनाः (calm mind) | विध्वंसय (destroy) | ध्वान्तम् (darkness) | The calm mind should destroy the darkness. | शांत मन अंधकार को नष्ट करे। |
| एकत्व-विलोकनेन (vision of oneness) | विध्वंसय (destroy) | ध्वान्तम् (darkness) | Vision of oneness destroys darkness. | एकता के दर्शन से अंधकार नष्ट होता है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- samādhi (समाधि)
- yatendriya (यतेन्द्रिय)
- śāntamana (शान्तमन)
- avidyā (अविद्या)
- ekatva-darśana (एकत्वदर्शन)
Categories (वर्गीकरण)
- Meditation
- Control of Senses
- Ignorance
- Oneness
Commentary (टीका)
This verse emphasizes the importance of internal calmness and mental focus in achieving spiritual enlightenment. By controlling the 'indriyas' (senses) and maintaining a 'śānta-manāḥ' (calm mind), one directly combats the 'dhvāntam' (darkness) born of 'anādi-avidya' (beginningless ignorance). The ultimate means of liberation is through 'eka-tva-vilokana', the realization of oneness with the truth, which annihilates any residue of ignorance. It highlights the necessity of a disciplined meditative practice for attaining inner peace and overarching unity with the cosmos.